Date: Mon, 7 Feb 1994 23:40:33 -0700
From: Rudy Troike RTROIKE[AT SYMBOL GOES HERE]CCIT.ARIZONA.EDU
Subject: Sluff/Slough
I am forwarding the following from my good Anglo-Saxonist colleague here
at the U of Arizona, Carl Berkhout. Re his final note, I well remember
driving through Slough in England once, and encountering a sign at the
entrance to the city reading: "Go Slow in Slough".
From: UACCIT::CTB "Carl Berkhout" 7-FEB-1994 23:06
To: UACCIT::RTROIKE
CC: CTB
Subj: RE: Sluff/Slough
Is this new "sluff" the same as the old SLOUGH?
David Bergdahl Ohio University/Athens BERGDAHL[AT SYMBOL GOES HERE]OUVAXA.CATS.OHIO.EDU
'Sluff' is indeed a mutation of 'slough', more Yank than Brit. It goes
back to whenever, but its modern currency (since the 1940s or so) has been
influenced or reinforced by American bridge players, who 'sluff' cards
that they don't want or need. British bridge players usually 'discard' or
'shed' them. The bridge players' 'sluff' spelling is in turn influenced
by the word 'ruff'. The term 'a ruff and a sluff' is very common among
bridge players and is something that good declarer play often tries to
force from opponents.
Also, terms 'slough off' and 'shuffle off', which could be used either
transitively or intransitively (for 'to die, to give up'), have been
virtually synonymous since the 16th century. (One could either slough off
or shuffle off a mortal coil--or simply slough off and be done with it.)
Possibly the -uff- in 'shuffle' has contributed to the 'sluff' spelling of
'slough' somehow.
All of which reminds me of the town of Slough, west of London. Among most
of the locals the name rhymes with 'cow', but other Brits are apt to
pronounce it in various ways. I once heard a British Rail conductor on
the 9.15 from Paddington to Oxford announce that the train would call at
'Sluff'. Enuff