Date: Wed, 1 Feb 1995 08:38:07 CST
From: Mike Picone MPICONE[AT SYMBOL GOES HERE]UA1VM.UA.EDU
Subject: Re: hmm.. what's cajun English, then?
The popular neglect of things Cajun, which has only recently known
reversal, seems oddly paralleled in academia. Perhaps this is because
it has not figured among the burning issues in Southern dialectology. In
my view this is a mistake. A comparison between the linguistic histories
of Anglo-African interaction and Franco-African interaction would likely
be very instructive and maybe even shed light on some elusive
questions by providing a second benchmark. In any event, and for whatever,
reasons, it remains true that "the type of English spoken by most
natives of the Acadiana region is perhaps the least studied variety of
contemporary American English" (Connie Eble, "Prologomenon to the Study
of Cajun English" in The SECOL Review, fall 1993). There is an incredible
scarcity of publications on Cajun English. One can quite literally count
them on one hand. Ann Martin Scott edited a special edition of the
Louisiana English Journal entitled Cajun Vernacular English (1992), which
is aimed a educators in Louisiana, not linguists (a review of it by Eble
figures in the same issue of The SECOL Review; my review of it is
forthcoming in the The Journal of Pidgon and Creole Languages). Apart from
these, there is an earlier lexical study by Babington & Atwood (1961), and,
as Eble points out, the transcribed speech of 35 residents of Acadian
parishes in LAGS. That's about it.
Cajun English exists not only among older Cajuns, for whom it could simply
be ascribed to linguistic interference from French in many cases, but it
also exists among many of their English-monolingual offspring and thus
constitutes an authentic, native dialect for the latter population.
By the way, one must be careful not to limit the label "Cajun" in its
application. It encompasses much than just the
descendants of the Acadian immigrants back in the latter half of the 18th
century. Many other ethnic groups assimilated to the Cajun language and
culture. And with the eradication the of "Colonial French" of New Orleans,
Cajun French eventually became the de facto standard for the area. It has
some traits similar to French-based creoles (like progressive aspect _ape'_)
which leaves me off where I started, saying that Franco-African interaction
could be an instructive area of linguistic investigation compared to Anglo-
African interaction in the South.
Mike Picone
University of Alabama
MPICONE[AT SYMBOL GOES HERE]UA1VM.UA.EDU