Date: Mon, 29 Jan 1996 06:52:58 -0600 From: "Salikoko S. Mufwene" Subject: Re: carried my cousin to the store In message Mon, 29 Jan 1996 00:18:47 -0700, Rudy Troike writes: > That's an old one. The first time I heard anyone make that sort of comment > about it was from C. M. Wise, back about 1963, who said he had the same > reaction when he first moved to Louisiana. Having always heard and used > that form, what seemed funny to me was someone taking such a literal > interpretation of it. (...) But "carry" obviously > implies a vehicle, and that of course is exactly what one is doing, > carrying the other person in your conveyance (wagon, car, Lear jet) so > the person does not have to walk. This is quite informative for me, although I have missed the question it answers. "Carry" is used more or less the same way in Gullah and Jamaican Creole. In both it may have the meaning of 'drive', either as 'drive a car' ("kyah ye kyah/cah home") or 'drive a person' ("kyah Betty home"--ignore the possible meaning 'carry Betty's home'). Sali. ********************************************************************** Salikoko S. Mufwene s-mufwene[AT SYMBOL GOES HERE]uchicago.edu University of Chicago 312-702-8531; FAX: 312-702-9861 Department of Linguistics 1010 East 59th Street Chicago, IL 60637 **********************************************************************