There are 17 messages totalling 525 lines in this issue. Topics of the day: 1. GAY (Changes to the English Language) (2) 2. Question: regional volubility (4) 3. More on "queer" 4. Call for papers- GLS conference on discourse 5. Query: Accent diagnostics 6. koofer (3) 7. Addition to Web Pages (2) 8. China/Albania/Europe 9. speed 10. Child of God ---------------------------------------------------------------------- Date: Thu, 29 Feb 1996 22:21:18 -0700 From: William King WFKING[AT SYMBOL GOES HERE]CCIT.ARIZONA.EDU Subject: Re: GAY (Changes to the English Language) There was an Evergreen Press book of dubious authenticity that contained references to the "gay life" of prostitutes in late 19th cent. London that certainly agrees withs Al's information. Here's something from NYC from the early 60's. A billboard for Vic Tanney (gyms/muscle building) back in those days of Katy Winters supposedly was hit with the graffiti "Now I'm Gay and Unafraid," the slogan of Arrid Extra Dry Roll-On deodorant. Another reason to have gay connotations for gay -- wonderfully witty humor. Bill King University of Arizona SLAT Program and I must get back to work. ------------------------------ Date: Thu, 29 Feb 1996 23:32:49 -0700 From: Rudy Troike RTROIKE[AT SYMBOL GOES HERE]CCIT.ARIZONA.EDU Subject: Re: Question: regional volubility Allan, I don't know of any studies on English (though I've often cited my great-aunt as evidence against the stereotype that Southerners talk slow -- she was one of the fastest talkers I ever knew), but if my memory is not too badly off, I think a study was made of two parts of the O'odham (formerly known by the foreign name of Papago) reservation, and found that people in one area actually talked slower than those in another part. I could check on this if you're interested. Rudy --Rudy Troike (rtroike[AT SYMBOL GOES HERE]ccit.arizona.edu) ------------------------------ Date: Thu, 29 Feb 1996 10:18:04 -0600 From: "Kathleen M. O'Neill" koneil1[AT SYMBOL GOES HERE]UIC.EDU Subject: More on "queer" I thought you might find a different viewpoint interesting. Note that the final poster uses the phrase "lesbians and gay men". --Kathleen M. O'Neill ----Begin Forwarded Message---- Date: Thu, 29 Feb 1996 00:23:03 -0500 Subject: Re: Them hurtin words To: Multiple recipients of list BIFEM-L BIFEM-L[AT SYMBOL GOES HERE]BROWNVM.BROWN.EDU At 10:32 PM 2/28/96, Emily wrote: But then again.. most of the people I know here don't like that word... and dont' use it. I do, though... I know lots of queers who hate that word. (In its proper context, I mean) Usually they are lesbians. In fact, I heard this argument a few weeks ago, I was at a meeting for organizing this year's Pride, and the word queer came up. THis woman said that she doesn't like that word because it makes lesbians invisible. I couldn't quite figure out what she meant, except that maybe she thought queer is thought to refer to males (?) If anyone else can help me here, I sure would appreciate it... I think that the term is used most often as a way to include bisexuals and transgendered folk. We used to use "lesgay." Then, when I started up the bisexu-l list (a predecessor of bifem-l, for those of you interested in history :-)) we started using the term "lesbigay" or "lbg." Eventually, people were willing to use "lbgt" but that was a real mouthful, and it seemed that the more inclusive people wanted to be, the more willing the they were to use the term "queer." It's just so much easier than saying "lesbian, bisexual, gay, transgenderd and/or s&m folk." Most of the hostility towards it I see comes from lesbians and gay men who really want the movement to be -their- movement and no one else's. ----End Forwarded Message---- ------------------------------ Date: Fri, 1 Mar 1996 14:08:50 -0300 From: Chris Brooks chris[AT SYMBOL GOES HERE]HSCC.KUNIV.EDU.KW Subject: Re: Question: regional volubility Interesting question, Allan. How would one measure speed of delivery? Phonemes per minute? Also, different phonemes would have different lengths, wouldn't they? I believe "long" vowels do actually last longer than short vowels in addition to their different quality or place of formation in the mouth (in English at least) Anecdotally and within my limited experience, Cuban Spanish appears to be the most rapid; and I haven't heard anything yet to match the headlong rush of syllables delivered by my Malayalam-speaking acquaintances here in Kuwait. Also, they seem to not open their mouths very much when speaking! How could a person ever learn this language--as opposed to acquire it as a native speaker? Any reactions? Onthe other end of the scale, are there languages whose speakers are noted for their especially slow delivery? chris brooks / kuwait ------------------------------ Date: Fri, 1 Mar 1996 07:37:56 -0400 From: "Bethany K. Dumas, U of Tennessee" dumasb[AT SYMBOL GOES HERE]UTKVX.UTK.EDU Subject: Re: GAY (Changes to the English Language) I watched part of an A&E program on the Whitechapel Murders lat night (aka Jack the Ripper). The commentator explained at one point that in Victorian England prostitutes were known as "gay" women and that "gay" meant "nymphomaniac" at that time. I have absoutely no documentation for this claim. Bethany Bethany K. Dumas, J.D., Ph.D. | Applied Linguistics, Language & Law Dep't of English, UT, Knoxville | EMAIL: dumasb[AT SYMBOL GOES HERE]utk.edu 415 McClung Tower | (423) 974-6965 | FAX (423) 974-6926 Knoxville, TN 37996-0430 | See Webpage at http://hamlet.la.utk.edu ------------------------------ Date: Fri, 1 Mar 1996 09:52:06 -0500 From: Shari Kendall KENDALLS[AT SYMBOL GOES HERE]GUVAX.ACC.GEORGETOWN.EDU Subject: Call for papers- GLS conference on discourse *************Please circulate************** CALL FOR PAPERS The Georgetown Linguistics Society presents DISCOURSE AS MOSAIC linguistic re/production of identities & ideologies GLS 1996 October 11-13, 1996 at Georgetown University DEADLINE FOR ABSTRACTS AND SYMPOSIUM PROPOSALS: MARCH 18, 1996 Plenary Speakers * Livia Polanyi * Susan Philips * William O'Barr * * Marcyliena Morgan * Judith Irvine * Shirley Brice Heath * Symposium Organizers * Charlotte Linde * Amy Sheldon * * Heidi Hamilton * Patricia O'Connor * Deborah Tannen * Details on workshops with plenaries will appear in future mailings The theme of GLS 1996, Discourse as Mosaic: linguistic re/production of identities and ideologies, captures the multiple ways in which linguistic features and strategies create and reflect coherent social meanings. We encourage papers and symposia which illuminate how local linguistic practices produce and reproduce identities andd ideologies, and how, in turn, identities and ideologies simultaneously constrain those practices. The metaphor of mosaic stems from this relationship: the interaction of small and large patterns to yield a coherent whole. Works submitted may include, but are not limited to, such areas as discourse in the media, the workplace, the classroom, everyday conversation, and in medical, political, legal, religious, and other institutional contexts. Papers and symposia should be based on naturally occurring language data. SUBMISSIONS. Abstracts and symposium proposals must be received by GLS no later than Monday, March 18, 1996. Individual presentation of papers will be 20 minutes long with 10 additional minutes for discussion. Please send three copies of an anonymous 500-word double-spaced abstract (hard copy preferred, e-mail accepted). On a separate sheet, provide your name, paper title, mailing and e-mail addresses, phone number, and institutional affiliation. In addition, please submit a 100 word summary of your paper for the conference program. The GLS invites proposals for two-hour symposia. Please send all abstracts for presentation in a symposium together, accompanied by a cover letter which explains how the individual presentations relate to one another and to the themes of the symposium and the conference. The cover letter should provide the organizer's name, mailing and e-mail addresses, phone number, and institutional affiliation. In addition, please submit a 100 word summary of the entire symposium for the conference program. REGISTRATION. Please send your name and affiliation, mailing and e-mail addresses, telephone number, and a check made payable to "Georgetown University" to the address below. Registration fees: Student Non-Student Before September 20: $20.00 $35.00 After September 20: $30.00 $45.00 For further information: GLS 1996, Department of Linguistics Box 571051, Georgetown University Washington, DC 20057-1051 Telephone: (202) 687-6166 E-mail: gls[AT SYMBOL GOES HERE]guvax.georgetown.edu WWW: http://www.georgetown.edu/cball/gu_lx.html ------------------------------ Date: Fri, 1 Mar 1996 10:01:58 -0400 From: Paul Fallon pfallon[AT SYMBOL GOES HERE]S850.MWC.EDU Subject: Re: Question: regional volubility Wolfram's text _Dialects and American English_ (pp. 56-57) alludes to the fact that there are different perceptions of rhythm, perhaps influenced by southern monopthongization of diphthongs, but unfortunately he gives no citations. John Laver's new book _Principles of Phonetics_ (and referencs therein) have an excellent discussion of problems measuring rate of speaking vs. rate of articulation (Ch. 17). He cites a comparative study by Gosy (1991b) which gives average speaking rates in several languages. Dutch ranges from 5.9 to 9.3 syllables/second, with French apparently the slowest of the five languages cited at 4.7 to 6.8 syllables/second. He also cites Ramsaran's (1978) study of six Rp speakers based on 20 hours of tape-recorded data. The slowest rate was 3.1 syll/sec (7.6 segments/sec) to the fastest at 5.4 syll/sec (13.4 segments/sec). I hope this helps with the thread on speed, but I don't know of any works dealing with American dialectal variation wrt rate of speaking or rate of articulation. Paul Fallon pfallon[AT SYMBOL GOES HERE]mwc.edu ------------------------------ Date: Fri, 1 Mar 1996 09:00:00 CST From: Edward Callary TB0EXC1[AT SYMBOL GOES HERE]MVS.CSO.NIU.EDU Subject: Re: Question: regional volubility Don't know of anything re: speed of speech, but I have read reputable studies concerning of movement. These correlate with size of community; people in larger cities (New York is always the epitome) do move faster than those in smaller towns. They walk faster, shop faster, etc., so I would not be surprised at all to find differences in speech tempo. Edward Callary ------------------------------ Date: Fri, 1 Mar 1996 10:13:29 -0400 From: Paul Fallon pfallon[AT SYMBOL GOES HERE]S850.MWC.EDU Subject: Query: Accent diagnostics I was wondering if the readers of this list could point me to some references concerning accent placement. I'm thinking of something along the lines of James Hartman's essay in DARE vol. 1 where he says on p. xlix 'For example, if the first feature in a set of full articulation of postvocalic /r/, the possible area is very large, excluding only parts of the East Coast and the South. If a fronted pronciation of /aU/ as [aeU] is added, the likely area has been reduced to the South Midland, the western part of the Midwest, adn much of the Southwest. If a lack of a contrast between /a/ and /O/ is added and the speaker is middle-aged or old, the area is further reduced to part of the high Plains and Rocky Mountain states...' I am familiar with some of the basic textbooks like Wolfram's _Dialects and American English_ and Davis' _English dialectology_ but they are not particularly helpful in placing someone's accent. Millward, in her _Biography of the English language_ gives a list which is somewhat helpful. JC Wells' _Accents of English_ is rather detailed, though he perpetuates the notion of General American, and his tape is somewhat disappointing. I'm just wondering if there's something that gives a systematic overview but does not go into all of the detail of the primary Linguistic Atlas materials. And if there's a tape that might be helpful for ear training, so much the better. Something like _Americans Speaking_ but with more detailed commentary accompanied by transcription. Or am I just dreaming? Thanks for any input you can give. Paul Fallon pfallon[AT SYMBOL GOES HERE]mwc.edu ------------------------------ Date: Fri, 1 Mar 1996 10:34:19 -0500 From: Jesse T Sheidlower jester[AT SYMBOL GOES HERE]PANIX.COM Subject: Re: koofer Date: Thu, 29 Feb 1996 11:22:43 -0500 (EST) From: "Connie C. Eble" cceble[AT SYMBOL GOES HERE]email.unc.edu Subject: Re: koofer I have never received the term koofer from a student at the University of North Carolina--nor have I ever heard of it. As a matter of fact, I have never recieved any terms for 'files of tests' and precious few for cheating of any kind. But I will ask this semester's students when they return from break. Connie On Wed, 28 Feb 1996, Thomas L. Clark wrote: Date: Wed, 28 Feb 1996 21:09:53 -0800 From: Thomas L. Clark tlc[AT SYMBOL GOES HERE]NEVADA.EDU Subject: koofer After the midterm today, a grad student, originally from Virginia Tech, asked if the exams were not beign returned because of koofers. I was blank. She said at VT koofer meant "old test" and copies of them were kept in koofer files in dorms, frats, ROTC offices. Is this widespread college slang, Connie? FWIW, we haven't heard of this term or of any other term for such files either. Jesse Sheidlower Random House Historical Dictionary of American Slang jester[AT SYMBOL GOES HERE]panix.com ------------------------------ Date: Fri, 1 Mar 1996 12:51:53 -0500 From: Allan Metcalf AAllan[AT SYMBOL GOES HERE]AOL.COM Subject: Re: Addition to Web Pages "I'd like to hear more about Allan's magic device for converting NADS text to HTML." The magic device is part of PageMaker 6.0. It is a "plug-in" known as HTML Author. Once you have a publication set up in PageMaker (as I do with NADS), you can apply HTML Author. You make a few choices as it automatically goes along, and there it is. Then you just ship it in chunks to Natalie, and she puts it together on our Web site. "The more I think about it, however, the less convinced I am that the conversion program produced a document that took any less time to get into finished html form than an ascii document would have taken." She has a good point. It is, however, possible that I may be able to do a better job with HTML Author next time. Sorry, Natalie! - Allan ------------------------------ Date: Fri, 1 Mar 1996 13:16:34 -0500 From: Anita Puckett apuckett[AT SYMBOL GOES HERE]VT.EDU Subject: Re: koofer After the midterm today, a grad student, originally from Virginia Tech, asked if the exams were not beign returned because of koofers. I was blank. She said at VT koofer meant "old test" and copies of them were kept in koofer files in dorms, frats, ROTC offices. Is this widespread college slang, Connie? Thomas L. Clark 702/895-3473 University of Nevada, Las Vegas (89154-5011) tlc[AT SYMBOL GOES HERE]nevada.edu I never heard the term until I received an appointment here at Virginia Tech. Within one week after arriving, I was informed about "koofers" and was told the term originated here and was idiosyncratic to this institution. That's the lore from here, anyway. Anita Puckett Appalachian Studies Program Center for Interdisciplinary Studies Virginia Tech University Blacksburg VA 24061-0227 (540) 231-9526 apuckett[AT SYMBOL GOES HERE]mail.vt.edu ------------------------------ Date: Fri, 1 Mar 1996 14:09:24 -0600 From: "Timothy C. Frazer" mftcf[AT SYMBOL GOES HERE]UXA.ECN.BGU.EDU Subject: Re: China/Albania/Europe Does anyone know of any readily acceible texts that deal with dialects or language contact or language learning issues in China, Germany, or Albania? I have students from those countries who are doing a term paper. Tim Frazer English, WIU Macomb IL 61455 ------------------------------ Date: Fri, 1 Mar 1996 12:15:15 -0800 From: David Robertson net091[AT SYMBOL GOES HERE]RISCY.SFCC.CTC.EDU Subject: speed I agree, CUBAN SPANISH (and the San Sebastian CASTELLANO of an acquaintance of mine) is characterized by a machine-gun delivery. The consensus among the Native American sources familiar to me appears to be that LAKOTA is spoken especially rapidly. Also, I've always been told that my native speech, the ENGLISH-language dialect of Spokane, Washington, is markedly slower than the speech of New York City, where I lived for 7 years in college. I believe it; I'd heard NYC accents before moving there, but when I arrived I could barely understand people, due to the speed factor. Any other notes? Dave ------------------------------ Date: Fri, 1 Mar 1996 17:05:47 -0500 From: john staczek camjon[AT SYMBOL GOES HERE]GUVAX.ACC.GEORGETOWN.EDU Subject: Re: koofer Date: Thu, 29 Feb 1996 11:22:43 -0500 (EST) From: "Connie C. Eble" cceble[AT SYMBOL GOES HERE]email.unc.edu Subject: Re: koofer I have never received the term koofer from a student at the University of North Carolina--nor have I ever heard of it. As a matter of fact, I have never recieved any terms for 'files of tests' and precious few for cheating of any kind. But I will ask this semester's students when they return from break. Connie On Wed, 28 Feb 1996, Thomas L. Clark wrote: Date: Wed, 28 Feb 1996 21:09:53 -0800 From: Thomas L. Clark tlc[AT SYMBOL GOES HERE]NEVADA.EDU Subject: koofer After the midterm today, a grad student, originally from Virginia Tech, asked if the exams were not beign returned because of koofers. I was blank. She said at VT koofer meant "old test" and copies of them were kept in koofer files in dorms, frats, ROTC offices. Is this widespread college slang, Connie? FWIW, we haven't heard of this term or of any other term for such files either. Jesse Sheidlower Random House Historical Dictionary of American Slang jester[AT SYMBOL GOES HERE]panix.com I've been wondering about the term since I saw the first post. Is it possible 'koofer' is some kind of corruption of 'coffer'? It seems to me not unreasonable given some stressed vowel variation. It's just a thought. John Staczek Department of Linguistics Georgetown University camjon[AT SYMBOL GOES HERE]guvax.georgetown.edu ------------------------------ Date: Fri, 1 Mar 1996 16:29:04 -0600 From: Natalie Maynor maynor[AT SYMBOL GOES HERE]RA.MSSTATE.EDU Subject: Re: Addition to Web Pages She has a good point. It is, however, possible that I may be able to do a better job with HTML Author next time. Sorry, Natalie! But I like working jigsaw puzzles. :-) --Natalie (maynor[AT SYMBOL GOES HERE]ra.msstate.edu) ------------------------------ Date: Fri, 1 Mar 1996 17:31:03 MST From: Tom Uharriet UTOM[AT SYMBOL GOES HERE]ADMN.SHS.NEBO.EDU Subject: Re: Child of God The song Patricia Kuhlman quoted is especially great when sung by Crosby, Stills, Nash, and Young. In the 50's, an LDS children's song was published called "I Am a Child of God." It applies to everyone in that God is the Father of the human family. Additionally, it suggests that our connection with Him began before birth. Every verse begins with the line, "I am a child of God." The first verse follows: I am a child of God; and he has sent me here. Has given me an earthly home With parents kind and dear. Patricia wrote: The recent discussion of the term child of god in religious context brought to mind a more secular usage in Joni Mitchell's song, "Woodstock" (1969): I came upon a child of God He was walking along the road And I asked him, where are you going And this he told me I'm going down to Yasgur's farm I'm going to join in a rock 'n' roll band I'm going to camp out on the land And try an' get my soul free We are stardust We are golden And we've got to get ourselves Back to the garden ... Which garden is that song refering to? Tom utom[AT SYMBOL GOES HERE]admn.shs.nebo.edu ------------------------------ End of ADS-L Digest - 29 Feb 1996 to 1 Mar 1996 *********************************************** There are 4 messages totalling 99 lines in this issue. Topics of the day: 1. Question: regional volubility 2. Oxymorons (2) 3. Child of God ---------------------------------------------------------------------- Date: Fri, 1 Mar 1996 23:59:17 -0700 From: Rudy Troike RTROIKE[AT SYMBOL GOES HERE]CCIT.ARIZONA.EDU Subject: Re: Question: regional volubility Ed Callary's report on speed of movement does not work in South Texas. San Antonio is larger than Austin, but people in Austin move much faster than those in San Antonio. There is an isocult (isoeth?) between the two cities, with Texas Hispanic culture predominating in San Antonio. --Rudy Troike (rtroike[AT SYMBOL GOES HERE]ccit.arizona.edu) ------------------------------ Date: Sat, 2 Mar 1996 15:16:23 -0600 From: Samuel Jones smjones1[AT SYMBOL GOES HERE]FACSTAFF.WISC.EDU Subject: Re: Oxymorons Mr. Sklarkey: How about "jumbo, king-size quart"? Might this qualify? smj ____________________________________________________________________________ DR. SAMUEL M. JONES INTERNET: smjones1[AT SYMBOL GOES HERE]facstaff.wisc.edu Prof. of Music & Latin American Studies TELNET: samjones[AT SYMBOL GOES HERE]macc.wisc.edu 5434 Humanities Building FAX: 608 + 262-8876 (UW) 455 North Park Street __________________________________________ University of Wisconsin-Madison TELEPHONES: 608 + 263-1900 (UW-Lv. message) Madison, WI 53706-1483 * 608 + 263-1924 * (UW-Office - * VOICE MAIL--Lv message) ____________________________________________________________________________ "Pen-y-Bryn" TELEPHONES: 608 + 233-2150 (Home) 122 Shepard Terrace 608 + 233-4748 (Home) Madison, WI 53705-3614 ____________________________________________________________________________ ------------------------------ Date: Sat, 2 Mar 1996 15:40:21 -0800 From: SETH SKLAREY crissiet[AT SYMBOL GOES HERE]IX.NETCOM.COM Subject: Re: Child of God And we've got to get ourselves Back to the garden ... Which garden is that song refering to? Eden, I presume. Seth P.S. New installment of my teenage years will continue as soon as I get a little time. ------------------------------ Date: Sat, 2 Mar 1996 18:15:57 -0800 From: SETH SKLAREY crissiet[AT SYMBOL GOES HERE]IX.NETCOM.COM Subject: Re: Oxymorons Reply: Definitely, maybe. Seth Sklarey -------------------- Mr. Sklarkey: How about "jumbo, king-size quart"? Might this qualify? smj ____________________________________________________________________________ DR. SAMUEL M. JONES INTERNET: smjones1[AT SYMBOL GOES HERE]facstaff.wisc.edu Prof. of Music & Latin American Studies TELNET: samjones[AT SYMBOL GOES HERE]macc.wisc.edu 5434 Humanities Building FAX: 608 + 262-8876 (UW) 455 North Park Street __________________________________________ University of Wisconsin-Madison TELEPHONES: 608 + 263-1900 (UW-Lv. message) Madison, WI 53706-1483 * 608 + 263-1924 * (UW-Office - * VOICE MAIL--Lv message) ____________________________________________________________________________ "Pen-y-Bryn" TELEPHONES: 608 + 233-2150 (Home) 122 Shepard Terrace 608 + 233-4748 (Home) Madison, WI 53705-3614 ____________________________________________________________________________ ------------------------------ End of ADS-L Digest - 1 Mar 1996 to 2 Mar 1996 ********************************************** There are 3 messages totalling 70 lines in this issue. Topics of the day: 1. gay (2) 2. Oxymorons ---------------------------------------------------------------------- Date: Sun, 3 Mar 1996 07:45:30 -0500 From: "M. Lynne Murphy" 104LYN[AT SYMBOL GOES HERE]MUSE.ARTS.WITS.AC.ZA Subject: gay re: the recent query about _gay_ meaning 'male homosexual' i just read a newsletter for a gay and lesbian organization that repeatedly used the phrase "lesbians and gay women" in an article about a women's health retreat. now, i know that there's some difference in identity with the two terms, but i'd never seen the terms so blatantly contrasted, i assume in an effort for inclusive language. (it was a south african newsletter, so i wonder if this usage has anything to do w/ the rather hard-and-fast butch/femme role- taking here--the "lesbians" being the butches and the "gay women" the femmes.) antipodally, lynne m. --------------------------------------------------------------------- M. Lynne Murphy 104lyn[AT SYMBOL GOES HERE]muse.arts.wits.ac.za Department of Linguistics phone: 27(11)716-2340 University of the Witwatersrand fax: 27(11)716-8030 Johannesburg 2050 SOUTH AFRICA ) ------------------------------ Date: Sun, 3 Mar 1996 07:19:44 -0800 From: Dan Moonhawk Alford dalford[AT SYMBOL GOES HERE]S1.CSUHAYWARD.EDU Subject: Re: Oxymorons Actually, Seth, that's spittin' close to how my Blackfoot friends sometimes say, "For sure, maybe," which seems to fit a Blackfoot answer. On Sat, 2 Mar 1996, SETH SKLAREY wrote: Reply: Definitely, maybe. Seth Sklarey ------------------------------ Date: Sun, 3 Mar 1996 14:47:55 -0400 From: "Bethany K. Dumas, U of Tennessee" dumasb[AT SYMBOL GOES HERE]UTKVX.UTK.EDU Subject: Re: gay On Sun, 3 Mar 1996, M. Lynne Murphy wrote: i just read a newsletter for a gay and lesbian organization that repeatedly used the phrase "lesbians and gay women" i wonder if this usage has anything to do w/ the rather hard-and-fast butch/femme role- taking here--the "lesbians" being the butches and the "gay women" the femmes.) First time I have seen that distinction made in that way ... Bethany Bethany K. Dumas, J.D., Ph.D. | Applied Linguistics, Language & Law Dep't of English, UT, Knoxville | EMAIL: dumasb[AT SYMBOL GOES HERE]utk.edu 415 McClung Tower | (423) 974-6965 | FAX (423) 974-6926 Knoxville, TN 37996-0430 | See Webpage at http://hamlet.la.utk.edu ------------------------------ End of ADS-L Digest - 2 Mar 1996 to 3 Mar 1996 ********************************************** There are 9 messages totalling 340 lines in this issue. Topics of the day: 1. GAY (Changes to the English Language) 2. Hoya (3) 3. Re(2): Re(2): Preserve the English language! 4. Toni Morrison lecture March 25 5. Survey of e-usage (2) 6. Semitic languages and peoples; Anti-Semites ---------------------------------------------------------------------- Date: Mon, 4 Mar 1996 09:50:21 EST From: Larry Horn LHORN[AT SYMBOL GOES HERE]YALEVM.CIS.YALE.EDU Subject: Re: GAY (Changes to the English Language) If anyone wants documentation on the earlier (Victorian and pre-) use of GAY for non-homosexual varieties of marked sexuality, a good place to start is Farmer & Henley (SLANG AND ITS ANALOGUES, 1890-1904, reprinted by Arno Press, 1970): GAY, adj. (colloquial) 1. Dissipated; specifically, given to venery: As in the French, avoir la cuisse gaie = to be addicted to the use of men. Hence GAY WOMAN or GIRL or BIT = a strumpet; GAY HOUSE = a brothel; TO BE GAY = to be incontinent [!]; GAY IN THE LEGS, IN THE GROIN, IN THE ARSE = SHORT-HEELED (q.v.); GAYING INSTRUMENT = the penis; GAY MAN = a wencher [clearly, the pro- posed gloss 'to be addicted to the use of men' is too restrictive]; GAYING IT = copulating. Glosses range from Chaucer, 1383 What eyeleth you? Some GAY girl, God it wot, Hath brought you thus upon the very trot. through someone named Leech, 1854 How long have you been GAY? to this one, from the Sunday Times, sounding like Pat Buchanan (mutatis mutan- dis) today As soon as ever a woman has ostensibly lost her reputation, we, with a grim inappositeness, call her GAY. Other meanings include 2. (common) In drink. For synonyms, see SCREWED. ALL GAY, ALL SO GAY. adv. phr. (common) All right, first rate. TO FEEL GAY. verb phr. (colloquial) Inclined for sport, veneral or other; TO FEEL NAUGHTY (q.v.). GAY TYKE BOY, subs. phr. (old) A dog fancier. --Larry ------------------------------ Date: Mon, 4 Mar 1996 09:27:22 PST From: tom creswell creswell[AT SYMBOL GOES HERE]CROWN.NET Subject: Hoya Can anyone tell me why the Georgetown U. athletic teams are called the Hoyas? As far as I can tell, hoya is the name of a plant species--a strange name to apply to an athletic team. Thanks in advance for any information. Tom Creswell ------------------------------ Date: Mon, 4 Mar 1996 12:07:40 -0400 From: Paul Fallon pfallon[AT SYMBOL GOES HERE]S850.MWC.EDU Subject: Re: Hoya On Mon, 4 Mar 1996, tom creswell wrote: Can anyone tell me why the Georgetown U. athletic teams are called the Hoyas? As far as I can tell, hoya is the name of a plant species--a strange name to apply to an athletic team. According to campus lore, at one point there was an athletic team called the Stonewalls, presumably named after the wall along 37th Street. The cheer for the team became 'Hoya Saxa' (What Rocks!), a blend of Ancient Greek 'hoia' (nom. neut. pl. pronoun) and Latin 'saxa' (nom. neut. plural of saxum, 'rock'). Incidentally, when I was there the radio station was WROX, a pretty good pun. --Paul Fallon pfallon[AT SYMBOL GOES HERE]mwc.edu ------------------------------ Date: Mon, 4 Mar 1996 12:05:38 -0400 From: Barnhart Barnhart[AT SYMBOL GOES HERE]HIGHLANDS.COM Subject: Re(2): Re(2): Preserve the English language! The editing of The World Book Dictionary (formerly The World Book Encyclopedia Dictionary) was directed by Clarence L. Barnhart (1900-1993) until his retirement from Barnhart Books in 1980. In the 1970's Robert K. Barnhart (my brother) was added to the title page although he had been working on it from its inception. He is currently the principal editor. Send me a snail-mail address and I'll post to you a summary of his career published in The Barnhart Dictionary Companion (quarterly) which he began in 1982. Regards, David K. Barnhart, Editor/Publisher The Barnhart Dictionary Companion [quarterly journal of new words] Barnhart[AT SYMBOL GOES HERE]Highlands.com ------------------------------ Date: Mon, 4 Mar 1996 14:47:54 -0500 From: Jerry Miller millerj[AT SYMBOL GOES HERE]FRANKLINCOLL.EDU Subject: Re: Hoya Tom Creswell asked: Can anyone tell me why the Georgetown U. athletic teams are called the Hoyas? As far as I can tell, hoya is the name of a plant species--a strange name to apply to an athletic team. Tom: I researched this years ago for an article on strange team nicknames (and don't have the material in front of me). As I recall, it comes from a Latin phrase, "Hoya saxa," which translates "what rocks." How Georgetown came to derive a team nickname from that escapes me (and maybe them, too). Jerry Miller ------------------------------ Date: Mon, 4 Mar 1996 15:42:05 -0500 From: Allan Metcalf AAllan[AT SYMBOL GOES HERE]AOL.COM Subject: Toni Morrison lecture March 25 ADS has received an invitation to hear Toni Morrison speak on "The Future of Time" at 7:30 pm March 25, Washington DC, Concert Hall, Kennedy Center for the Performing Arts. Reception to follow. This is the annual Jefferson Lecture in the Humanities, sponsored by the National Endowment for the Humanities. If there's an ADS member in the Washington area who'd like to attend, let me know by March 8 and I can get you one or two (complimentary) tickets. - Allan Metcalf ------------------------------ Date: Mon, 4 Mar 1996 15:42:14 -0500 From: Allan Metcalf AAllan[AT SYMBOL GOES HERE]AOL.COM Subject: Survey of e-usage ADS has been asked to endorse a survey of usage. What do y'all think? If sentiment is generally favorable, I will ask the Executive Council for the endorsement. In any case, you may be interested in this enterprise by one of the subscribers to our list. I attach it here, NOT to have you fill it out at this time, but for your comments. - Allan Metcalf ----------------------------------------------- Date: Mon, Mar 4, 1996 12:56 PM CST From: bruner[AT SYMBOL GOES HERE]nrh.com (Rick Bruner) Just to clarify, the ambition of our project is also *not* to fix a definitive set of standards, but rather just to make the wider public's opinions known to the journalistic community, where editors at various publications will ultimately set their own standards in any event. At least this way they have some input, however, from readers first. Please let me know whether your organization would like to participate as soon as you have feedback from your members. ------- Subject: Style Standards Proposal Greetings Allan, Below please find a proposal for a project my company is working, which I would like the ADS to consider becoming involved with. Please contact me with any questions. Rick ----------- Proposal for Standard Press Styles of Internet Terminology and invitation for participation Background The birth of the World Wide Web in the fall of 1993 brought the power and promise of global networking to the masses. With the Internet as its poster child, the press community began intensely to examine and report on the state of the online world. Since then, the Internet has become a social phenomenon that has found its way in every publication from Computerworld to Cosmopolitan. Given the Internet's rise in social prominence (a stature that has garnered literally hundreds of thousands, if not millions of clips in the past two years), it is disheartening that the journalistic community has not been able to arrive at standard conventions for common Net-related terms. For example, which is the correct spelling? E-mail or Email or e-mail or email The American Heritage Dictionary says "E-mail." The Oxford English Dictionary says "email." Wired magazine writes "e-mail." Many publications, however, are routinely inconsistent within their own pages. PROPOSAL Traditionally, styles on spelling and usage are established only after words have been in common use for years. The momentum of the digital age, however, has forced copy editors and language pundits to consider standards for a whole new lexicon sometimes mere months after the words are coined. In the true spirit of "interactivity" which the Internet embodies, Niehaus Ryan Haller proposes to let those who use the words -- the online community itself -- contribute to determining their spelling standards. The event will be a World Wide Web survey, widely promoted across the Internet, as well as in the popular and professional journalism press. The survey will be hosted for several weeks on a Web page with a polling technology, containing a list of word choices for Netizens to vote among and add comments as desired. At the close of the survey period, the results would again be promoted broadly across the Internet and journalist communities. The project represents a unique opportunity for those who set journalistic standards to get feedback first from readers themselves. Co-sponsors of the endeavor currently include Fitzgerald Communications; PR Newswire; Ziff Davis; Quote.com, an online financial services review; GeoSystems, a mapping software firm; and Release Software, a company that offers an online auto-payment solution for software developers. In addition to these, we are eagerly seeking other interested companies in the high tech industry and journalistic institutions to join in endorsing the project. Just as Netscape benefited in being an industry leader behind standards when it created HTML tags and then submitted them to the Internet Engineering Task Force for standards approval, participants in this standards drive can benefit as being active leaders in the formation of how the Internet affects the everyday person. Sponsors are in name only. If you would like to lend your name in support of the survey, the polling Web site would contain a link to your URL. Below, please find a list of potential terms to be included on the survey. Please suggest any additional terms, likely to be used in the popular press, which routinely present confusion. Potential Terms for Survey * Note use of capitalization (Noun) Cyberspace or cyberspace or Cyber-space or cyber-space (Noun & Verb) E-mail or Email or e-mail or email (Noun) Homepage or homepage or Home Page or Home page or home page or Home-page or Home-Page or home-page (Noun, abreviation of Internet) Net or 'Net or net or 'net (Prepositional phrase, as in "Check out our site xxx") on-line or online or on line (Adjective) on-line or online or on line (Prepositional phrase, as in "Check out this imagexxx") on-screen or onscreen or on screen (Adjective) on-screen or onscreen or on screen (Noun, abreviation of World Wide Web) Web or web or WWW (Noun) Web page or Web Page or Webpage or webpage or Web-page or web-page (Noun) Web site or Web Site or Website or website or Web-site or web-site Rick Bruner Niehaus Ryan Haller Public Relations Tel: (415) 827-7058 Fax: (415) 615-7902 bruner[AT SYMBOL GOES HERE]nrh.com (http://www.nrh.com) ------------------------------ Date: Mon, 4 Mar 1996 14:42:50 -0600 From: Rick Arons RARONS[AT SYMBOL GOES HERE]TINY.COMPUTING.CSBSJU.EDU Subject: Semitic languages and peoples; Anti-Semites Does anyone have any information on the origin and development of the term "anti-Semite" to refer only to someone who has an irrational fear or hatred of Jews, and not of Arabic-speaking people, for example? Many thanks. Rick Arons Modern and Classical Languages St. John's University Collegeville, MN 56321 ------------------------------ Date: Mon, 4 Mar 1996 17:19:12 EST From: Terry Lynn Irons t.irons[AT SYMBOL GOES HERE]MOREHEAD-ST.EDU Subject: Re: Survey of e-usage The beauty of the web is its freedom, it variety. The need for standards derives from the attempt by one group to control another or from the feelings of doubt and inadequacy on the part of an emergent class. The rise of prescriptivism in grammar, whenever exactly that occurred (18th century, perhaps earlier, for English), is the prime example. This need has absolutely nothing to do communication: communication proceeds despite so-called standards. Being a variationist at heart, one who delights in different ways for expressing the same thing, I find an attempt to define standards for terms on the Intranet/Internet to be essentially repugnant. I might, however, be willing to participate, if the Society endorses the project, simply to throw my sabot into the works. Terry Irons -- (*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*) Terry Lynn Irons t.irons[AT SYMBOL GOES HERE]morehead-st.edu Voice Mail: (606) 783-5164 Snail Mail: UPO 604 Morehead, KY 40351 (*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*) ------------------------------ End of ADS-L Digest - 3 Mar 1996 to 4 Mar 1996 ********************************************** There are 15 messages totalling 348 lines in this issue. Topics of the day: 1. Oxymorons (3) 2. Survey of e-usage 3. Teen slang (esp. Southern) 4. http://www.djsa.com 5. carried my cousin to the store 6. why are ships referred to as she (fwd) (3) 7. new word (2) 8. French articles/books on sociolinguistics 9. Comment on Bruner Internet standards proposal 10. skinny marink? ---------------------------------------------------------------------- Date: Mon, 4 Mar 1996 13:55:43 -0600 From: "Kathleen M. O'Neill" koneil1[AT SYMBOL GOES HERE]UIC.EDU Subject: Re: Oxymorons Dan spake thusly: Actually, Seth, that's spittin' close to how my Blackfoot friends sometimes say, "For sure, maybe," which seems to fit a Blackfoot answer. On Sat, 2 Mar 1996, SETH SKLAREY wrote: Reply: Definitely, maybe. That's funny - I had a friend who always said "Sure, I guess." It drove me nuts! =^] ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;Kathleen M. O'Neill ... Language Laboratory Technician I ; ;koneil1[AT SYMBOL GOES HERE]uic.edu ... u55354[AT SYMBOL GOES HERE]uicvm.cc.uic.edu ; ;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::; ;University of Illinois at Chicago ... Language Laboratory ; ;703 South Morgan Street (M/C 042) ... Grant Hall, Room 311 ; ;Chicago, IL 60607-7025 ; ;312.996.8838 or 312.996.8836 ... 312.996.5501 FAX ; ;URL: http://www2.uic.edu/depts/langlab/ ; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ------------------------------ Date: Tue, 5 Mar 1996 11:14:24 +0000 From: Charlotte Thomas EGP95CMT[AT SYMBOL GOES HERE]SHEFFIELD.AC.UK Subject: Re: Survey of e-usage In my opinion the setting of standards for terms used with regard to the web is intrinsically dogmatic and prescriptivist. Surely this is the kind of thing that we, as Linguists are essentially motivated to reject. What gives anyone the right to decide to set down a list of standards, and although Rick says that the purpose of this project is not to do such a thing, then what is its purpose? By giving people the chance to input their opinions, they are giving the impression that it is democratic, yet how many people are going to be given a chance to do this? It will only be the curent web-users- the middle class academics/business people- which rings familiarly with the setting of standards of English grammar some time ago. And why shouldn't there be several ways of saying the same thing. This is one of the beauties of language, especially English, that it is rich in variety, lending itself to the opportunity for sublety of meaning. I already use different notations in different contexts, for example "web" in a more colloquial sense(especially in speech or email), but "WWW" in more formal written documents, as I feel its abbreviated form is of a register more common in academic writing than the clipped "web" form. This is my personal opinion, but I do not expect anyone else to agree or adopt the same usage. At the moment I am given the chance to make my own choices, and I would like it to stay this way, without someone telling me that what I choose to use is "wrong". I say, cling on to the last straws of unprescribed variety while they are there, otherwise, in maybe 10 years time, we won't have any say at all, and "webarians" will be dictating what is the standard way to spell" email", according to the rules inadvertantly set by ourselves today. Charlotte ########################################################## Charlotte Thomas EGP95CMT[AT SYMBOL GOES HERE]Sheffield.ac.uk CECTAL Dept. of English Language and Linguistics University of Sheffield Sheffield S10 2TN UK "Why does anyone believe he ought to speak better than he can, and so in the end speak far worse than he might?" (P.Wright, 1974) ------------------------------ Date: Tue, 5 Mar 1996 10:33:37 CST From: Bryan Long blong[AT SYMBOL GOES HERE]BAMANET.UA.EDU Subject: Teen slang (esp. Southern) I am not a linguist so I turn to you all for help. I am a student who happens to have an interest in finding information about common slang used by today's teenagers, particularly those in the South. I am working on a project where this information would be quite helpful, but I'm not sure where to turn for information. Are there any dictionaries, books, newsletters or papers that discuss, or list, slang for the modern teen? (I can't use any old works that may discuss slang from the 80s or valley talk or any that focus primarily on, say, NYC boroughs). If there aren't currently any works available, is there anyone in particular who studies this topic that could be of assistance to me? Any help would be nice. Thanks in advance. Bryan Long blong[AT SYMBOL GOES HERE]bamanet.ua.edu ------------------------------ Date: Sun, 3 Mar 1996 11:56:07 EST From: sflorida[AT SYMBOL GOES HERE]DJSA.COM Subject: http://www.djsa.com Just a message to let you know that DJSA's Who's Who Guide is located at http://www.djsa.com/whoswho1.htm The guide is packed with listings and links of WWW Sites and is accessible from any browser. The guide is written in html and also links each site to the Home Page(s) that have been prepared by each company, educational facility, government or information provider. It is a great way to "surf the net". If you prefer, you can download the guide from our location. Just telnet to djsa.com and download djswww02.exe. Thanks! DJSA Bulletin Board, Inc. http://www.djsa.com telnet://djsa.com ftp://djsa.com ------------------------------ Date: Tue, 5 Mar 1996 11:34:57 -0800 From: David Robertson net091[AT SYMBOL GOES HERE]RISCY.SFCC.CTC.EDU Subject: Re: Oxymorons I once had a friend who was fond of reacting to exciting stimuli with the comment, "That's kind of awesome." No complete list of oxymorons is possible! People coin them at an alarming rate. If you doubt this, read a stack of freshman English papers. Dave ------------------------------ Date: Tue, 5 Mar 1996 16:10:15 -0500 From: Ronald Butters amspeech[AT SYMBOL GOES HERE]ACPUB.DUKE.EDU Subject: Re: carried my cousin to the store On Mon, 29 Jan 1996, Sylvia Swift wrote: carry me back to old virginie . . . . ALSO: "Swing low, sweet chariot, comin' for to carry me home . . ." BUT: "COUNTRY ROAD, TAKE ME HOME, TO THE PLACE I BELONG . . . " ------------------------------ Date: Tue, 5 Mar 1996 16:24:26 -0500 From: Ronald Butters amspeech[AT SYMBOL GOES HERE]ACPUB.DUKE.EDU Subject: Re: why are ships referred to as she (fwd) On Tue, 30 Jan 1996, Donald Larmouth wrote: I suspect that very few possessions are referred to with 'he' (it's always 'Old Betsy,' never 'Old Bob' or 'Old Fred'). Certain body parts stand as a significant exception to this generalization. ------------------------------ Date: Tue, 5 Mar 1996 16:20:14 -0500 From: Donald Larmouth LARMOUTD[AT SYMBOL GOES HERE]GBMS01.UWGB.EDU Subject: Re: why are ships referred to as she (fwd) I concede the point, though I never thought of body parts as "possessions" but as extensions of myself. DWL ------------------------------ Date: Tue, 5 Mar 1996 14:27:56 -0800 From: Peter McGraw pmcgraw[AT SYMBOL GOES HERE]CALVIN.LINFIELD.EDU Subject: Re: Oxymorons On Tue, 5 Mar 1996, David Robertson wrote: I once had a friend who was fond of reacting to exciting stimuli with the comment, "That's kind of awesome." No complete list of oxymorons is possible! People coin them at an alarming rate. If you doubt this, read a stack of freshman English papers. Dave Is "freshman English" another one of those oxymorons? Peter McGraw Linfield College McMinnville, OR ------------------------------ Date: Tue, 5 Mar 1996 17:19:17 -0500 From: "Gregory J. Pulliam" HUMPULLIAM[AT SYMBOL GOES HERE]MINNA.ACC.IIT.EDU Subject: new word In the latest edition of the American Library Association is an article about the digitization of the Library of Congress's materials for public online access. On page 34 is a text-box headline containing the word "cybrary" to describe this new online library. Greg Pulliam Illinois Institute of Technology Chicago, IL ------------------------------ Date: Tue, 5 Mar 1996 15:26:30 -0800 From: David Robertson net091[AT SYMBOL GOES HERE]RISCY.SFCC.CTC.EDU Subject: Re: new word Glad to hear "cybrary". It beats the heck out of "cyber-lib", rhyming with "tribe", a term heard in an American Library Association video "Library Video Magazine / Inside Libraries" recently. I doubt either will catch on, however. Dave ------------------------------ Date: Tue, 5 Mar 1996 20:59:20 CST From: Jeff Allen jeallen[AT SYMBOL GOES HERE]HEARTLAND.BRADLEY.EDU Subject: French articles/books on sociolinguistics I am compiling a list of articles and books (and conference papers) written over the past 5 years in French that treat all issues of sociolinguistics and psycholinguistics. If you know of any, please send the references to me directly. Thanks, Jeff Allen jeallen[AT SYMBOL GOES HERE]heartland.bradley.edu ------------------------------ Date: Tue, 5 Mar 1996 20:22:30 -0700 From: Rudy Troike RTROIKE[AT SYMBOL GOES HERE]CCIT.ARIZONA.EDU Subject: Comment on Bruner Internet standards proposal I thought the following note from my colleague Carl Berkhout, who is very much interested in electronic editorial standards, would be useful to share with ADS-Lers and Rick Bruner. I'm sure Carl would be happy to be drafted into the enterprise. Rudy-- Thanks for sending me that Rick Bruner proposal, which I had known nothing about. Yes, I'm very interested in that. I hope indeed that the ADS will be interested in that project (if, as it seems and despite its louche appeal to high-tech companies and "journalistic institutions," the project is genuinely concerned about good, sensible usage--and not just English usage--on the Internet and elsewhere in the world of computers). I am personally interested even if the ADS isn't. I assume that you are also. What Bruner proposes is something that very much needs to be done. All this goes hand in hand with the many problems of correct, consistent, and sensible citation of electronic/Internet documents and such in an ever-changing, ever-evolving electronic world. The MLA, for example, has been fumbling with attempted standards for the past two years but has come up with nothing better than what you or I might reasonably propose in any given month in 1994-1995-1996. All in all, I like Bruner's initiative very much, but I don't know yet if his group is in a sufficiently competent and informed position to recommend Internet standards that all of us very much want and very much wish to take very seriously. I note that Bruner uses the term "World Wide Web" but does not include it among his several problematic examples. I use "Worldwide Web" as the correct expansion of WWW--in part because that's what Tim Berners-Lee, the Web's founder, recommends, but most of all because it's the grammatically cleanest term. Can Bruner persuasively document his preference for "World Wide Web"? Bruner has not yet, it seems, announced a listserv (or Listserv or whatever) discussion list. Such a list is of course necessary so that participants can discuss and fight over such terms as "on-line" and such. All in all, I suggest that Bruner and the ADS folk get very interested in one another. Possibly Bruner is not quite the right person to propose some needed standards, but he at least speaks up about things that almost everyone else has been mum about. We should take him seriously, and we should then get interested in his group's highest linguistic standards. This is not a private message. You may forward it to the ADS list, to Bruner, or wherever. Carl ------------------------------ Date: Tue, 5 Mar 1996 22:21:54 EST From: Larry Horn LHORN[AT SYMBOL GOES HERE]YALEVM.CIS.YALE.EDU Subject: Re: why are ships referred to as she (fwd) I concede the point, though I never thought of body parts as "possessions" but as extensions of myself. And if they ARE considered to be "possessions", they are--let us hope--inalienable possessions. The occasional counterexemplificatory Bobbitt is the exception that proves the rule. Larry ------------------------------ Date: Tue, 5 Mar 1996 22:28:56 EST From: Larry Horn LHORN[AT SYMBOL GOES HERE]YALEVM.CIS.YALE.EDU Subject: skinny marink? As a spinoff of a conversation with Ellen Prince, I thought I'd try to pin down the boundaries of the above lexical item (region and approximate year). For me, at least, it's a childhood term from the 1950's in New York, where I remember it being stressed only on the first component, so I'm just guessing the two final unstressed syllables are spelled in the indicated fashion. I couldn't locate it in either DARE or Lighter's Random House historical slang dictionary for the obvious reason that neither has put out M's (let alone S's) yet. Anyone else remember skinny marinks? Larry ------------------------------ End of ADS-L Digest - 4 Mar 1996 to 5 Mar 1996 ********************************************** There are 16 messages totalling 418 lines in this issue. Topics of the day: 1. skinny marink? -Reply 2. skinny marink? (6) 3. Hmmm. . . MLA opportunity 4. French articles/books on sociolinguistics 5. Semitic languages and peoples; Anti-Semites 6. World-Wide Web 7. why the male member is not referred to as Gertrude (3) 8. "Youth English as an untranscribed language" 9. Survey of e-usage ---------------------------------------------------------------------- Date: Wed, 6 Mar 1996 09:16:02 -0500 From: Molly Dickmeyer dickmeye[AT SYMBOL GOES HERE]JBLSMTP.PHL.LRPUB.COM Subject: skinny marink? -Reply Larry: Isn't this the first part of WC Fields "skinna marink a dink a dink, skinna marink a doo?" What did you use "skinny marink" to mean? Molly dickmeye[AT SYMBOL GOES HERE]phl.lrpub.com ------------------------------ Date: Wed, 6 Mar 1996 06:16:53 -0800 From: "SETH SKLAREY C.A.I." crissiet[AT SYMBOL GOES HERE]IX.NETCOM.COM Subject: Re: skinny marink? As a spinoff of a conversation with Ellen Prince, I thought I'd try to pin down the boundaries of the above lexical item (region and approximate year). For me, at least, it's a childhood term from the 1950's in New York, where I remember it being stressed only on the first component, so I'm just guessing the two final unstressed syllables are spelled in the indicated fashion. I couldn't locate it in either DARE or Lighter's Random House historical slang dictionary for the obvious reason that neither has put out M's (let alone S's) yet. Anyone else remember skinny marinks? Larry I was thin and appelled as such in family conversation. Born Newark, NJ 1944 & raised there until 1953. ------------------------------ Date: Wed, 6 Mar 1996 09:25:27 EST From: Larry Horn LHORN[AT SYMBOL GOES HERE]YALEVM.CIS.YALE.EDU Subject: Re: skinny marink? Right--"skinny marink" was essentially the opposite of "fatso", but without the same degree of negative loading (it was more in the nature of teasing than insulting), for obvious cultural reasons. Seth, do you remember how it was stressed for you in Newark? SKINny marink (with -marink functioning almost like a suffix, with no stress), or skinny marINK (with final stress?). The stress pattern explains why I'm confident in spelling the last vowel -i-, but have no clue as to whether the penultimate vowel is indeed -a-, or -e-, or whatever (cf. our earlier discussion of saluggi). Youth English as an untranscribed language... Larry ------------------------------ Date: Wed, 6 Mar 1996 09:46:02 -0500 From: Allan Metcalf AAllan[AT SYMBOL GOES HERE]AOL.COM Subject: Hmmm. . . MLA opportunity The March 15 deadline is still ten days away, but so far I have exactly 0 (zero) proposals for presentations in the ADS sessions at the Modern Language Association meeting in Washington, DC this December 27-30. We can have two sessions with three papers each; it would be a shame to miss the opportunity. All you need at this point is a title and brief outline. You can send them to me by e-mail as well as USPS. One condition: to be on the program, you *must* pay your 1996 MLA dues no later than April 1. ------------------------------ Date: Wed, 6 Mar 1996 10:20:49 -0500 From: Jesse T Sheidlower jester[AT SYMBOL GOES HERE]PANIX.COM Subject: Re: skinny marink? As a spinoff of a conversation with Ellen Prince, I thought I'd try to pin down the boundaries of the above lexical item (region and approximate year). For me, at least, it's a childhood term from the 1950's in New York, where I remember it being stressed only on the first component, so I'm just guessing the two final unstressed syllables are spelled in the indicated fashion. I couldn't locate it in either DARE or Lighter's Random House historical slang dictionary for the obvious reason that neither has put out M's (let alone S's) yet. Anyone else remember skinny marinks? First of all, the usual form appears to be _skinnymalink,_ and is found thusly in Dialect Notes IV 280; American Thesaurus of Slang 429.6; and OED2 from 1892 identified as Scots with numerous Scottish citations. A quick query of several people raised in New York in the 1930s-1950s reveal that they all know the -malink form only. The only citation we have for the -marink form in the HDAS files is from 1954, in a novel set in New York. If we do enter the term (we might simply decide it's dialect but not slang), it will be under "s," since we've never encountered the second element independently. Best, Jesse Sheidlower RH Historical Dictionary of American Slang jester[AT SYMBOL GOES HERE]panix.com ------------------------------ Date: Wed, 6 Mar 1996 09:39:12 CST From: "Joan H. Hall" jdhall[AT SYMBOL GOES HERE]FACSTAFF.WISC.EDU Subject: Re: skinny marink? _Skinny marink_ is a variant of the earlier _skinny malink_, which goes back to a comic song on the London stage around 1870. The _Scottish National Dictionary_ has _skinnymalink(ie)_, for an emaciated person or animal, with an 1892 quote "Twa skinamalinks o' the genus horse." A 1956 quote says, "There used to be a chidren's song in Aberdeen relating the adventures of a thin man called 'Skinamalinky Lang Legs', which is still sung as a skipping-song, etc." I think this goes back to a Scottish phrase, "like the links o the cruik," which means 'very thin, skinny.' The cruik, or crook, is the hook from which a pot is hung over a fire, and the links are the chain that suspends the hook. Someone who is skinny as a link is obviously very skinny. In the form "Skin-a-ma-rink," the phrase was popularized in 1924 by Eddie Cantor, in a song written by Al Dubin, Jimmy McHugh, and Irving Mills. Joan Hall, DARE ------------------------------ Date: Wed, 6 Mar 1996 08:31:02 -0700 From: Bruce Gelder bgelder[AT SYMBOL GOES HERE]CAMEL.CORP.ES.COM Subject: Re: French articles/books on sociolinguistics Jeff Allen wrote: I am compiling a list of articles and books (and conference papers) written over the past 5 years in French that treat all issues of sociolinguistics and psycholinguistics. If you know of any, please send the references to me directly. I'll post this to the entire list since I think others might be interested. This URL (the French Linguistic Server) might be helpful to you: http://www-ceril.univ-mlv.fr Best wishes, Bruce ------------------------------ Date: Wed, 6 Mar 1996 10:16:09 EST From: Undetermined origin c/o LISTSERV maintainer owner-LISTSERV[AT SYMBOL GOES HERE]UGA.CC.UGA.EDU Subject: Re: Semitic languages and peoples; Anti-Semites I have information, but not a citation. Sorry. Maybe you can track this down. What I remember is reading recently (that is, probably in 1996), that the terms "anti-Semite" and "anti-Semitism" were deliberate coinages by a Jew-hater who hoped to make his prejudice sound more respectable, and that the coinage occurred in Germany about a century ago. Good luck, Rick. Vicki Rosenzweig vr%acmcr.uucp[AT SYMBOL GOES HERE]murphy.com | rosenzweig[AT SYMBOL GOES HERE]acm.org New York, NY ------------------------------ Date: Wed, 6 Mar 1996 11:46:56 -0500 From: "H Stephen Straight (Binghamton University, SUNY)" sstraigh[AT SYMBOL GOES HERE]BINGSUNS.CC.BINGHAMTON.EDU Subject: Re: World-Wide Web I note that Bruner uses the term "World Wide Web" but does not include it among his several problematic examples. I use "Worldwide Web" as the correct expansion of WWW--in part because that's what Tim Berners-Lee, the Web's founder, recommends, but most of all because it's the grammatically cleanest term. Can Bruner persuasively document his preference for "World Wide Web"? The Chronicle of Higher Education has employed the phrase World-Wide Web for some years now. This beats both of the alternatives above, IMHO, because it is both "grammatically clean" and consistent with the established WWW acronym. H Stephen Straight, Dir, Lgs Across the Curric, Binghamton U (SUNY) sstraigh[AT SYMBOL GOES HERE]bingsuns.cc.binghamton.edu ["sstraigh", not "sstraight"] ------------------------------ Date: Wed, 6 Mar 1996 12:03:48 -0600 From: Katherine Catmull kate[AT SYMBOL GOES HERE]BGA.COM Subject: Re: skinny marink? On Wed, 6 Mar 1996, Joan H. Hall wrote: A 1956 quote says, "There used to be a chidren's song in Aberdeen relating the adventures of a thin man called 'Skinamalinky Lang Legs', which is still sung as a skipping-song, etc." I believe this rhyme appeared recently on the British TV comedy "Absolutely Fabulous." A character flashes back to a scene from her adolescence, in which her mother serves delicious, fattening food to a thin friend, reciting "Skinnymalinky long legs, big banana feet!" then gives her own plump daughter a bowl of celery (or something), concluding "Roly-poly pudding that nobody wants to meet!" Kate Catmull kate[AT SYMBOL GOES HERE]bga.com ------------------------------ Date: Wed, 6 Mar 1996 13:52:32 -0500 From: Ronald Butters amspeech[AT SYMBOL GOES HERE]ACPUB.DUKE.EDU Subject: Re: why the male member is not referred to as Gertrude On Tue, 5 Mar 1996, Donald Larmouth wrote . . . I never thought of body parts as "possessions" but as extensions of myself. I believe that there is a technical term for this: "inalienable possession." Some languages mirror the difference, e.g., in French one says (as I recall) "Je vais a' laver mes chats" but "Je vais a' me laver les mains." ------------------------------ Date: Wed, 6 Mar 1996 13:36:35 -0600 From: "Salikoko S. Mufwene" s-mufwene[AT SYMBOL GOES HERE]UCHICAGO.EDU Subject: Re: why the male member is not referred to as Gertrude In message Wed, 6 Mar 1996 13:52:32 -0500, Ronald Butters amspeech[AT SYMBOL GOES HERE]ACPUB.DUKE.EDU writes: I believe that there is a technical term for this: "inalienable possession." Some languages mirror the difference, e.g., in French one says (as I recall) "Je vais a' laver mes chats" but "Je vais a' me laver les mains." Minor improvement on your examples, Ron. There should be no preposition in these examples: "Je vais laver mes chats"/"Je vais me laver les mains". Lest your example is misunderstood, the inalienable possession construction need not be reflexive, e.g., "J'enleve le manteau/chapeau" I take my/the coat/hat off (The French construction is indeed ambiguous but one of its interpretartion is with the inalinable possession meaning.) Sali. ********************************************************************** Salikoko S. Mufwene s-mufwene[AT SYMBOL GOES HERE]uchicago.edu University of Chicago 312-702-8531 Department of Linguistics FAX: 312-702-9861 1010 East 59th Street Chicago, IL 60637 ********************************************************************** ------------------------------ Date: Wed, 6 Mar 1996 13:38:54 -0800 From: David Robertson net091[AT SYMBOL GOES HERE]RISCY.SFCC.CTC.EDU Subject: "Youth English as an untranscribed language" Larry Horn, this would be a wonderful subject for research. (Viz concluding remark in note on "skinny marink"). It would touch closely on folk etymological processes. Just as the collective wisdom produced "sparrow grass" for "asparagus", so too do the masses of American kids come up with such as "corder" and "quarter" given identical pronunciations. Another point here, and maybe someone has an opinion in response; how in the world do you spell the verb in the slang phrases (A) "Whoa, wailin' guitar solo, dude" and (B) "Foreman was totally wailin' on Frasier in that fight"? For that matter, how does one spell "whoa" in the above? As a youth interjection it doesn't, shall I say, feel related to the older term of horsemanship. Always curious, Dave ------------------------------ Date: Wed, 6 Mar 1996 13:44:46 -0800 From: David Robertson net091[AT SYMBOL GOES HERE]RISCY.SFCC.CTC.EDU Subject: Re: why the male member is not referred to as Gertrude On Wed, 6 Mar 1996, Ronald Butters wrote: On Tue, 5 Mar 1996, Donald Larmouth wrote . . . I never thought of body parts as "possessions" but as extensions of myself. I believe that there is a technical term for this: "inalienable possession." Some languages mirror the difference, e.g., in French one says (as I recall) "Je vais a' laver mes chats" but "Je vais a' me laver les mains." Note that many languages overtly code the difference between alienable and inalienable possession. Going even further with this is Dakota, which according to I believe Stephen Return Riggs' grammar distinguishes not only the above 2 categories, but also a third category marking only body parts! FYI Dave ------------------------------ Date: Wed, 6 Mar 1996 18:02:16 -0800 From: seth sklarey crissiet[AT SYMBOL GOES HERE]IX.NETCOM.COM Subject: Re: skinny marink? Right--"skinny marink" was essentially the opposite of "fatso", but without the same degree of negative loading (it was more in the nature of teasing than insulting), for obvious cultural reasons. Seth, do you remember how it was stressed for you in Newark? SKINny marink (with -marink functioning almost like a suffix, with no stress), or skinny marINK (with final stress?). The stress pattern explains why I'm confident in spelling the last vowel -i-, but have no clue as to whether the penultimate vowel is indeed -a-, or -e-, or whatever (cf. our earlier discussion of saluggi). Youth English as an untranscribed language... Larry It was SKINny mahRINK with more emphasis on the rink. It was usually referred in the third person as "she's a real skinny marink." Seth ------------------------------ Date: Wed, 6 Mar 1996 22:48:36 -0500 From: "Joan C. Cook" cookj[AT SYMBOL GOES HERE]GUSUN.ACC.GEORGETOWN.EDU Subject: Re: Survey of e-usage On Mon, 4 Mar 1996, Allan Metcalf wrote: ADS has been asked to endorse a survey of usage. What do y'all think? I like it. :-) I'll state my reasons, too, in a minute. But first, I'd like to address a few words (okay, a few paragraphs) to the respondents who were disparaging the "prescriptivist" nature of the survey (and its future recommendations). I didn't think Bruner et al. were trying to come up with forms to force on everybody, I thought they were just trying to come up with standard forms. I think there's a category between prescriptivism and creativity, and that's standardization, which is just repetition. Repetition's a great thing. :-) The brain processes repetition more efficiently than it does original forms. I can dig up references if anybody wants (preferably after the end of the term :-) ). It's easier to produce repetitive forms and it's easier to comprehend repetitive forms. My original reaction when I first started getting interested in repetition was that claims (by, for example, Oliver Sacks) that we have an impulse to repeat was "But where's the creativity! Where's the free will!" In fact, repetition frees you up to be really creative from time to time; and it'd be exhausting to have to be creative (and to interpret creativity) all the time. In publishing, the virtue of repetition (e.g., orthography (orthos, right?) and standardized style) is that it frees up everyone -- writers, readers, editors -- to focus their creative energies on the content rather than on the form. I'd rather look in a style manual to find out how to spell Muammar Qaddhafi than have make it up every time. And I'd rather *read* the same spelling every time, too, 'cause it'd be easier than interpreting a different spelling every time (although fat chance of that with Qaddhafi). The nice thing about coming up with a list of standardized forms for 'net terms, which don't seem to have standardized forms yet, is that if you want to use them, they make your life simpler. Standardization isn't inherently evil; linguistic variation (phonological, dialectal, lexical) is just a standard for a given speech community--isn't it?--and not random production of segments or words or whatever. Of course, if you don't have a talent for remembering standardized forms (and being able to remember standardized forms is no virtue, but it's sure convenient), who cares? Spell Qaddhafi (or e-mail or Web page) any way you want to. Or if you have your own (standardized) variation, why not use it? Or if you have a creative impulse and want to produce fresh forms every time, why not? (Well, 'cause it's hard on your reader, but that shouldn't stop you from expressing yourself. Art's hard.) My reading of the Bruner post is that they'd like to set up something that will make the tasks of not-so-creative people like me a little less inefficient. I didn't get the impression that they were intending to try to force their style on anybody (feel free to jump in and (dis)abuse me, everybody). I personally despise those tsk-tsking prescriptivists who insist that, for example, we never end a sentence with a preposition (which I actually tend to be a fan of). But prescriptivism is not the same thing as standardization. So I personally like the Bruner survey, but I guess that's because I'm a big fan of repetition. :-) I'll shut up now. :-) --Joan *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* Joan C. Cook Imagination is Department of Linguistics more important Georgetown University than knowledge. Washington, D.C., USA cookj[AT SYMBOL GOES HERE]gusun.georgetown.edu --Albert Einstein *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* ------------------------------ End of ADS-L Digest - 5 Mar 1996 to 6 Mar 1996 ********************************************** There are 12 messages totalling 338 lines in this issue. Topics of the day: 1. Survey of e-usage (5) 2. skinny marink? 3. email usage (2) 4. Surveying English 5. Inter-variety miscommunication (2) 6. "Resources on Black Slang" ---------------------------------------------------------------------- Date: Wed, 6 Mar 1996 22:33:21 -0700 From: Rudy Troike RTROIKE[AT SYMBOL GOES HERE]CCIT.ARIZONA.EDU Subject: Re: Survey of e-usage I'll jump in in support of Joan Cook's and Carl Berkhout's notes on the proposed usage survey. As long as it is open-minded in trying (a la Leonard of ancient memory) to find out what the prevailing usage is, as a basis for recommending standardization in FORMAL PUBLICATION and REFERENCES, I think it is something that, as committed linguistic populists, we should strongly support. [Of course, if it starts out with a set of preconceived norms that the survey is a smokescreen for imposing, then I'll raise the banner against it.] But just as no one is going to look over your shoulder and censor your letters to your mom or best friend, this is not an effort to set up an automatic electronic censor on e-mail messages. American Speech is certainly not open to idiosyncratic indulgence in spelling or grammar. Things haven't been that way since the 18th century. While we may lament the loss of options for individual creativity, if you are trying to use a Net search engine to run down references to something, it would not help if users asserting their God-given rights had spelled everything half a dozen ways. There are a few things like DROUTH that I will never surrender on, the Union Army be damned -- we know much more about them in Texas than anyplace else can claim to. But if I am putting out a formal publication on the Net or the Web or whatever may eventuate, I would prefer to have some editorial standards to conform to, just as when I submit papers to different journals I have to conform (grudgingly) to their different bibliographic styles. Even psycholinguistic research shows that it is easier and faster to read text that follows normalized spelling conventions. In the information age, idiosyncracy in areas like this becomes , alas, dysfunctional. If you ever try to do much searching on library or other databases, you'll appreciate why. --Rudy Troike (rtroike[AT SYMBOL GOES HERE]ccit.arizona.edu) ------------------------------ Date: Thu, 7 Mar 1996 00:52:17 +1608 From: "Donald M. Lance" engdl[AT SYMBOL GOES HERE]SHOWME.MISSOURI.EDU Subject: Re: Survey of e-usage I wonder if those who're opposed to ADS lending any kind of support to a survey on standardizing written/citation forms for references to electronic exchange of information also want to extend ultimate freedom to to their students who'd prefer not to have to get so fussy about spelling etc. After all! Joan Cook makes a good case for repetition, and what the survey seems to be about is the citation-like usages that we'd like to be able to know how to write in a formal paper. And Rudy Troike's caveat is important: those doing the survey should not go into the endeavor with an unyieldingly pre-set agenda if they want to be better received among academics than Pat Buchannan. Donald M. Lance, University of Missouri engdl[AT SYMBOL GOES HERE]showme.missouri.edu ------------------------------ Date: Thu, 7 Mar 1996 00:42:00 PST From: Kim & Rima McKinzey rkm[AT SYMBOL GOES HERE]SLIP.NET Subject: Re: skinny marink? Anyone else remember skinny marinks? My mother used to say skinny malink. Stress was SKINny maLINK. I haven't thought about that or heard it in years - or from anyone else ever. I was raised in NY in 1950's. Rima ------------------------------ Date: Thu, 7 Mar 1996 03:54:29 -0800 From: seth sklarey crissiet[AT SYMBOL GOES HERE]IX.NETCOM.COM Subject: Re: Survey of e-usage Rudy wrote: There are a few things like DROUTH that I will never surrender on, the Union Army be damned -- we know much more about them in Texas than anyplace else can claim to. I can understand DROUTH as dry in the south, but I still can't abide heith for he ith tall. SETH ------------------------------ Date: Thu, 7 Mar 1996 06:31:29 -0600 From: Natalie Maynor maynor[AT SYMBOL GOES HERE]RA.MSSTATE.EDU Subject: Re: Survey of e-usage I didn't think Bruner et al. were trying to come up with forms to force on everybody, I thought they were just trying to come up with standard forms. That was my reaction also. The project strikes me as more descriptive than prescriptive. Because examining screen after screen of net data would be an enormous project, they decided to use the survey method instead -- to ask net users which spellings or words they use. That doesn't strike me as inappropriate. --Natalie (maynor[AT SYMBOL GOES HERE]ra.msstate.edu) ------------------------------ Date: Thu, 7 Mar 1996 09:10:39 -0500 From: "Dennis R. Preston" preston[AT SYMBOL GOES HERE]PILOT.MSU.EDU Subject: Re: Survey of e-usage Rudy's note on 'drouth' reminds me of the most amazing intra-dialectal misunderstanding I ever suffered. I was old enough to be waiting on customers in my parents' paint and wallpaper store (in New Albany, IN, a northern suburb of Louisville, KY, but you must never identify it that way to the natives; they think the guys on the south side of the river are hillbillies), and a woman walked up to me and asked for a can of 'rawthorn black.' Now, there are, in fact, lots of 'blacks' in a paint store -- lamp black, drop balck, etc..., but no rawthorn. Nervously, I finally got around to asking the woman what she wanted this stuff for. 'So I can paint my WROTH ARN,' she replied, obviously convinced that I was the addled son, and she began to look around for competent assistance. Just like FOURTH FLOOR, however, her slow and stressed pronunciation (especially the last part) allowed me to retrieve 'iron,' (after all, my own pronunciation was close to 'arn') which allowed a quick back-collocation and the retrieval of 'wrought.' Must have been one of those moments that points the way downhill to linguistics. (On a sadder note, I haven't recently thought about linguists 'abiding' various regional or social forms. Oh well.) Dennis Rudy wrote: There are a few things like DROUTH that I will never surrender on, the Union Army be damned -- we know much more about them in Texas than anyplace else can claim to. I can understand DROUTH as dry in the south, but I still can't abide heith for he ith tall. SETH Dennis R. Preston Department of Linguistics and Languages Michigan State University East Lansing MI 48824-1027 USA preston[AT SYMBOL GOES HERE]pilot.msu.edu Office: (517)432-1235 Fax: (517)432-2736 ------------------------------ Date: Thu, 7 Mar 1996 09:07:59 +0100 From: debaron[AT SYMBOL GOES HERE]UIUC.EDU Subject: email usage Yesterday, not having read this thread a tall, but feeling guilty at not having come forward earlier because I will be at MLA, after all, I sent Aallan a proposal for a presentation at the ADS MLA session. It happens to coincide with the topic of the present debate, so I wondered if others of you might like to have a forum at the MLA session on this very topic. I reproduce for you below the proposal I sent. I composed it at the keyboard hastily about five minutes after I read Allan's call for proposals, so don't look for a whole lot of coherence. I realize many ADS members will not be attending MLA any more. My other professional obligations often require my presence at that conference, and I continue to be a member. But surely there are enough of us with joint membership to field at least one solid session, and since this is a topic of concern to MLA members as well, perhaps we can actually do some good. BTW, if someone could repost the initial query about the usage survey, I'd like to catch up on the thread. Unfortunately, while my computer skills are pretty good, I never really learned how to retrieve archival list material. Is it on our web site? Can someone repost the web address? Thanks Dennis (still observe the convention of the signature, but often not starting with the greeting, and spelling email l.c. and solid, but not sure if I use it as a count noun) -- Proposal: "The Language Police on the World Wide Web: Linguistic Correctness and the Urbanizing of the Electronic Frontier." Abstract: I will look at changing language attitudes and practices in the realm of electronic communication, discussing some emerging standards and relating them to the developing technology of the World Wide Web. Early electronic communication had a frontier flavor to it: everything was new; there were no received standards; a sense of heady lawlessness prevailed on the electronic frontier. Email, electronic discussion lists, and newsgroups were the province of technonerds. Clean text was not a high priority with these early electronic communicators, most of whom used clunky mainframes designed to crunch numbers, not handle text processing. Revising prose was next to impossible with the line editors commonly in use on these systems. The development of full screen mainframe text editors didn't help that much. Besides, electronic communication had a spontaneity--and thus a variability--more commonly associated with speech than writing. However, changes in technology have led to changes in communication practice. Email text processors like Eudora now emulate the PC word processors ordinary folks have become used to. They allow us to cut and paste, to search and replace, to highlight and delete, to use a mouse, to attach text, graphics, and sound files. They even accommodate spell checkers. All this has made email accessible to ordinary people, and one result of the "democratization" of the internet, the urbanizing of the electronic frontier, has been an increased concern with conventionality and linguistic correctness in e-communications. It is common now to find questions about how to begin an email communication. Errors in spelling or usage, once considered a badge of honor, now produce flames. Language gatekeepers even argue over the correct spelling of email (E-mail, e-mail), and whether or not it can function as a verb or a count noun. An entire newsgroup (alt.usage.english) devotes its bandwidth to issues of language correctness. And the MLA begins the endless task of figuring out how to footnote an electronic citation. As the electronic frontier recedes, the old-timers often find themselves out of step with the conventionality the newcomers seem so intent on uncovering. New technologies continue to offer ways of communicating that outstrip the existing conventions, but the pressure to develop conventions to meet the new technologies remains strong. -- Dennis Baron debaron[AT SYMBOL GOES HERE]uiuc.edu Department of English office: 217-333-2392 University of Illinois fax: 217-333-4321 608 South Wright Street home: 217-384-1683 Urbana, Illinois 61801 ------------------------------ Date: Thu, 7 Mar 1996 10:25:07 -0400 From: Barnhart Barnhart[AT SYMBOL GOES HERE]HIGHLANDS.COM Subject: Surveying English I will make this brief. Terry Irons has hit the nail on the head. David K. Barnhart Barnhart[AT SYMBOL GOES HERE]Highlands.com ------------------------------ Date: Thu, 7 Mar 1996 09:49:43 -0700 From: Rudy Troike RTROIKE[AT SYMBOL GOES HERE]CCIT.ARIZONA.EDU Subject: Inter-variety miscommunication Dennis, Thanks for your great contribution to this rarely-documented issue. There was a thread going on it awhile back, but it sort of disappeared. One of the neatest examples of cross-variety re-interpretation I ever encountered was from a woman from Beaumont, Texas, whose last name was Kaiser, with a typical "Confederate vowel" in the first syllable. She went to a NCTE convention in Boston, and when she gave her name to the clerk at the hotel registration desk, he promptly wrote it down as Carser ! Rudy --Rudy Troike (rtroike[AT SYMBOL GOES HERE]ccit.arizona.edu) ------------------------------ Date: Thu, 7 Mar 1996 10:05:03 -0600 From: Natalie Maynor maynor[AT SYMBOL GOES HERE]RA.MSSTATE.EDU Subject: Re: email usage pretty good, I never really learned how to retrieve archival list material. Is it on our web site? Can someone repost the web address? Thanks The archives are available via ftp, gopher, or the web: ftp.msstate.edu/ pub/archives/ADS/List-Logs, gopher.msstate.edu (menu: 3, 1, 2), http:// www.msstate.edu/Archives/ADS/ads-l.html. --Natalie (maynor[AT SYMBOL GOES HERE]ra.msstate.edu) ------------------------------ Date: Thu, 7 Mar 1996 13:00:00 -0500 From: Allan Metcalf AAllan[AT SYMBOL GOES HERE]AOL.COM Subject: "Resources on Black Slang" An inquiry has come my way, which I think I can best handle by reprinting, and asking you to reply directly to the inquirer; as well as to ADS-L, if your reply has general interest. - Allan Metcalf ----------------------------- To: Allan Metcalf, Executive Secretary, American Dialect Society Sir: I teach English at Hampton University, Hampton, Virginia. I am currently researching information on black slang/black verbal expressions for my dissertation topic on the borrowing of black verbal expressions by the mainstream print media. I would appreciate your help in suggesting resources that I may consult that would document the legitimacy of certain black slang expressions, that is, would identify them as having been created and used by African-Americans before passing into mainstream use. Thank you for whatever assistance you can give me in this area. Sincerely, Margaret G. Lee, Assistant Professor of English Hampton University Hampton, VA 23668 Home Address: 18 Pirates Cove, Hampton, VA 23669 Phone: (804) 851-5773 ------------------------------ Date: Thu, 7 Mar 1996 14:14:26 EST From: David Bergdahl BERGDAHL[AT SYMBOL GOES HERE]OUVAXA.CATS.OHIOU.EDU Subject: Re: Inter-variety miscommunication From: NAME: David Bergdahl FUNC: English TEL: (614) 593-2783 BERGDAHL[AT SYMBOL GOES HERE]A1[AT SYMBOL GOES HERE]LANCE To: MX%"ADS-L[AT SYMBOL GOES HERE]uga.cc.uga.edu"[AT SYMBOL GOES HERE]OUVAX[AT SYMBOL GOES HERE]MRGATE[AT SYMBOL GOES HERE]OUVAX On inter-variety miscommunication: When I visited Athens, OH from Syracuse, NY with my wife and child to find housing Easter week 1968, it was a warm 60ish day and at the OU Inn where we were having dinner, my wife and I ordered two planters' punches. They came without straws. I went to the bar and asked for two straws for our drinks and the bartender said he couldn't give 'em to me, but our waitress did. After finally finding the waitress and explaining our difficulty, she returned with two bottles of Stroh's beer!. (Athens has low back vowel mergers and coming from L.I. I don't) BERGDAHL[AT SYMBOL GOES HERE]OUVAXA.CATS.OHIOU.EDU David Bergdahl Ohio University/Athens "Where Appalachia meets the Midwest"--Anya Briggs ------------------------------ End of ADS-L Digest - 6 Mar 1996 to 7 Mar 1996 ********************************************** There are 14 messages totalling 333 lines in this issue. Topics of the day: 1. Inter-variety miscommunication (4) 2. email usage (2) 3. Dennis Baron's Proposal 4. new word? (2) 5. koofer revisited 6. More miscommunication (2) 7. Second Call for Papers (RMADS) 8. Re(2): new word? ---------------------------------------------------------------------- Date: Fri, 8 Mar 1996 00:38:12 -0800 From: SETH SKLAREY crissiet[AT SYMBOL GOES HERE]IX.NETCOM.COM Subject: Re: Inter-variety miscommunication Dennis, Thanks for your great contribution to this rarely-documented issue. There was a thread going on it awhile back, but it sort of disappeared. One of the neatest examples of cross-variety re-interpretation I ever encountered was from a woman from Beaumont, Texas, whose last name was Kaiser, with a typical "Confederate vowel" in the first syllable. She went to a NCTE convention in Boston, and when she gave her name to the clerk at the hotel registration desk, he promptly wrote it down as Carser ! Rudy --Rudy Troike (rtroike[AT SYMBOL GOES HERE]ccit.arizona.edu) We would be interested in a list of Confederate vowels or a reference to where they could be found. Always interested in other languages. Seth Sklarey Wittgenstein School of the Unwritten Word Coconut Grove, FL crissiet[AT SYMBOL GOES HERE]ix.netcom.com ------------------------------ Date: Fri, 8 Mar 1996 00:44:46 -0800 From: SETH SKLAREY crissiet[AT SYMBOL GOES HERE]IX.NETCOM.COM Subject: Re: email usage Natalie: Along the same lines, how does one retrieve a thread along a particular subject? Seth Sklarey crissiet[AT SYMBOL GOES HERE]ix.netcom.com pretty good, I never really learned how to retrieve archival list material. Is it on our web site? Can someone repost the web address? Thanks The archives are available via ftp, gopher, or the web: ftp.msstate.edu/ pub/archives/ADS/List-Logs, gopher.msstate.edu (menu: 3, 1, 2), http:// www.msstate.edu/Archives/ADS/ads-l.html. --Natalie (maynor[AT SYMBOL GOES HERE]ra.msstate.edu) ------------------------------ Date: Fri, 8 Mar 1996 07:26:16 -0600 From: Natalie Maynor maynor[AT SYMBOL GOES HERE]RA.MSSTATE.EDU Subject: Re: email usage Along the same lines,how does one retrieve a thread along a particular subject? I don't know of a way other than getting the file(s) and searching with whatever method your system has for searching -- or using gopher's search feature if you're gophering. --Natalie (maynor[AT SYMBOL GOES HERE]ra.msstate.edu) ------------------------------ Date: Fri, 8 Mar 1996 08:57:14 -0500 From: john staczek camjon[AT SYMBOL GOES HERE]GUVAX.ACC.GEORGETOWN.EDU Subject: Dennis Baron's Proposal Dennis, your proposal is to be applauded for all the openings it gives any one of us to contribute to such a panel at MLA. Your proposal makes me pause to rethink aspects of a paper I am presenting at AAAL on politeness in adult chat rooms on the WWW. I will submit a paper to Allan related to some of the themes you suggest in your proposal with the hope that we can have such a panel as you describe at the MLA meeting. I, for one, appreciate your taking such an initiative. ---------- John J Staczek camjon[AT SYMBOL GOES HERE]guvax.georgetown.edu Department of Linguistics phone: 202.687.5741 Georgetown University Washington DC 20057 ---------- ------------------------------ Date: Fri, 8 Mar 1996 09:30:39 -0500 From: "Dennis R. Preston" preston[AT SYMBOL GOES HERE]PILOT.MSU.EDU Subject: Re: Inter-variety miscommunication AHA! David's Strohs story (below), reminds me of an even more touching one. While I was in Poland in the early '70's, I once returned to western New York with the director of the institute where I worked in Pozanan for a student and faculty exchange business trip. I took my Polish friend to a 'local bar,' walked up to the bartender, and, wanting the visitor to try a local brew, asked for 'two Kochs.' Now, any western NYer can tell you that the native pronunciation of Kochs is 'cooks,' but I assume my new-found linguistic skills in Polish (and perhaps even the presence of a Polish speaker) led me to say [koxs]; imagine the surprise (need I say terror?) of my Polish friend and me when we ended up with two Cokes! (ARRRRRRGH!) Dennis Preston'ski From: NAME: David Bergdahl FUNC: English TEL: (614) 593-2783 BERGDAHL[AT SYMBOL GOES HERE]A1[AT SYMBOL GOES HERE]LANCE To: MX%"ADS-L[AT SYMBOL GOES HERE]uga.cc.uga.edu"[AT SYMBOL GOES HERE]OUVAX[AT SYMBOL GOES HERE]MRGATE[AT SYMBOL GOES HERE]OUVAX On inter-variety miscommunication: When I visited Athens, OH from Syracuse, NY with my wife and child to find housing Easter week 1968, it was a warm 60ish day and at the OU Inn where we were having dinner, my wife and I ordered two planters' punches. They came without straws. I went to the bar and asked for two straws for our drinks and the bartender said he couldn't give 'em to me, but our waitress did. After finally finding the waitress and explaining our difficulty, she returned with two bottles of Stroh's beer!. (Athens has low back vowel mergers and coming from L.I. I don't) BERGDAHL[AT SYMBOL GOES HERE]OUVAXA.CATS.OHIOU.EDU David Bergdahl Ohio University/Athens "Where Appalachia meets the Midwest"--Anya Briggs Dennis R. Preston Department of Linguistics and Languages Michigan State University East Lansing MI 48824-1027 USA preston[AT SYMBOL GOES HERE]pilot.msu.edu Office: (517)432-1235 Fax: (517)432-2736 ------------------------------ Date: Fri, 8 Mar 1996 09:28:52 -0500 From: "Gregory J. Pulliam" HUMPULLIAM[AT SYMBOL GOES HERE]MINNA.ACC.IIT.EDU Subject: new word? In my daughter's magazine Y/M, there's a reference to a male bimbo as a "himbo." I can get the actual documentation if anyone's interested, but I wasn't certain if this one had been previously noted or not. Lemme know if you want more on it. Greg Pulliam Illinois Institute of Technology Chicago, Illinois ------------------------------ Date: Fri, 8 Mar 1996 10:53:08 -0500 From: Jesse T Sheidlower jester[AT SYMBOL GOES HERE]PANIX.COM Subject: Re: new word? In my daughter's magazine Y/M, there's a reference to a male bimbo as a "himbo." I can get the actual documentation if anyone's interested, but I wasn't certain if this one had been previously noted or not. Lemme know if you want more on it. We have four or so cites for this in the forthcoming Vol. II of Random House Historical Dictionary of American Slang, the earliest from 1988. Another one would always be helpful, though, if you feel like posting the actual cite and bibliographical info. Jesse Sheidlower Random House Reference jester[AT SYMBOL GOES HERE]panix.com ------------------------------ Date: Fri, 8 Mar 1996 11:11:18 -0500 From: Anita Puckett apuckett[AT SYMBOL GOES HERE]VT.EDU Subject: koofer revisited Ok, for those of you having any interest in the origin of "koofer," I asked the Alumni Association here at Virginia Tech for an answer. It is as follows: A "Coofer King" is a student who has great success with "coofers." The word "coofer," almost unknown on other campuses, became a part of Tech language sometime in the early 'Forties; it refers to a test or problem, previously taken or worked, which is consulted later, sometimes illicitly, by a student who has not yet taken the test or worked the problem. The term was coined by students at Tech's now defunct extension branch at Bluefield College who later transferred to Blacksburg, bringing the word with them. The word had its origin in "coffer," a legitimate synonym for a strongbox. Some students at Bluefield had access to a coffer there that contained files of old tests and problems, and they soon came to refer to the materials themselves as "coffers." In time, the sound of the word was softened to "coofer," and still later the spelling was changed to "koofer"; it is often used as a verb in such constructions as "to coofer a problem." (thanks to a photocopied page from some unknown publication of the Virginia Tech Alumni Association). Anita Puckett Appalachian Studies Program Center for Interdisciplinary Studies Virginia Tech University Blacksburg VA 24061-0227 (540) 231-9526 apuckett[AT SYMBOL GOES HERE]mail.vt.edu ------------------------------ Date: Fri, 8 Mar 1996 12:02:13 -0500 From: Marie Nigro NIGRO[AT SYMBOL GOES HERE]LU.LINCOLN.EDU Subject: More miscommunication Miscommunication abounds! A few years ago while visiting my daughter at Georgetown, we dined at one of those trendy little cafes. We have a clearly discernable "Philadelphia accent." Our waiter was foreign. I asked for a drink of water. The waiter replied, "Yes, Ma'm, I'll take your order." Marie Nigro English Department Lincoln University Lincoln University, PA NIGRO[AT SYMBOL GOES HERE]LU.lincoln.edu ------------------------------ Date: Fri, 8 Mar 1996 12:09:26 -0600 From: Xiaozhao Huang xhuang[AT SYMBOL GOES HERE]BADLANDS.NODAK.EDU Subject: Re: Second Call for Papers (RMADS) SECOND CALL FOR PAPERS ROCKY MOUNTAIN AMERICAN DIALECT SOCIETY The RMADS welcomes proposals for 15-minute presentations at the 50th Rocky Mountain Modern Language Association Annual meeting in Albuquerque, New Mexico, October 24-26, 1996. Authors may submit abstracts of 300 words or less dealing with any aspect of dialects in the United States (both English and other languages) to: Xiaozhao Huang Department of English University of North Dakota Grand Forks, ND 58202-7209 Attn: RMADS Session DEADLINE: March 15, 1996. For additional information: telephone: (701) 777-6393 e-mail: xhuang[AT SYMBOL GOES HERE]badlands.nodak.edu ------------------------------ Date: Fri, 8 Mar 1996 13:47:04 -0400 From: Barnhart Barnhart[AT SYMBOL GOES HERE]HIGHLANDS.COM Subject: Re(2): new word? Himbo is an entry in OED-Additiions Series with earliest quote 1988! Also an entry in Longman Register of New Words (Vol. 2, c. 1990) and in Oxford Dictionary of New Words (c. 1991). This strikes me as one of those terms that John Algeo would call a "stunt word" rather than a neologism of some duration. Time will tell! Regards, David K. Barnhart Barnhart[AT SYMBOL GOES HERE]Highlands.com ------------------------------ Date: Fri, 8 Mar 1996 10:16:09 -0800 From: Peter McGraw pmcgraw[AT SYMBOL GOES HERE]CALVIN.LINFIELD.EDU Subject: Re: Inter-variety miscommunication I'm probably crossing a line here in sharing an anecdote involving a miscommunication across national as well as dialect boundaries, but I'll use Dennis's story involving a Polish friend as a tenuous precedent. In 1959-1960 our family lived for six months in Howth, Co. Dublin, Ireland. One day I was sent to the neighborhood grocery store to buy two cans of something (I no longer remember what). So I walked in and asked for "a couple of cans of (whatever it was)" The young woman behind the counter obviously didn't comprehend the totality of my request, and the following exchange took place: Her: "How many?" (with rising intonation indicating request for repeat of information rather than falling indicating request for additional information) Me: "A couple." Her: "We only have them in tins!" Peter McGraw Linfield College McMinnville, OR ------------------------------ Date: Fri, 8 Mar 1996 13:30:11 -0800 From: David Robertson net091[AT SYMBOL GOES HERE]RISCY.SFCC.CTC.EDU Subject: Re: More miscommunication Of course, some of us will now be recalling an episode of "All in the Family" on TV, where Archie's Puerto Rican employee has come to the Bunker house to request a raise. He's left in the kitchen drinking lemonade or something while a domestic problem is being worked out, but he feels his petition is urgent. After a few minutes, he sticks his head out the kitchen door and impatiently calls, "Archie, por favor!" To which Archie distractedly replies, "Yeah, yeah, pour some more!" Dave ------------------------------ Date: Fri, 8 Mar 1996 22:53:25 -0500 From: BARBARA HILL HUDSON BHHUDSON[AT SYMBOL GOES HERE]GROVE.IUP.EDU Subject: Re: Inter-variety miscommunication My miscommunication story takes place in Chicago. I was one of the new kids and I had just struck up a friendship with another new girl from St Charles Lousiana. During art class she asked me to help her draw a gull. Being from Asbury Park NJ(the Shore) ,I generously drew her three or four stylized birds consisting mostly of large V shapes. When I handed the paper to her she said,"What that?" "Gulls," I said, "Sea gulls." She wadded up the paper and threw it away yelling at me angrily, "I said GULL, like I'm a gull and you're a gull!" I've always felt that that exchange was the reason we never become really good friends. Barbara Hill Hudson bhhudson[AT SYMBOL GOES HERE]grove.iup.edu ------------------------------ End of ADS-L Digest - 7 Mar 1996 to 8 Mar 1996 ********************************************** There are 5 messages totalling 224 lines in this issue. Topics of the day: 1. himbo 2. Inter-variety miscommunication 3. Interesting plays on "Ford" 4. dialects 5. No subject given ---------------------------------------------------------------------- Date: Sat, 9 Mar 1996 00:05:18 -0500 From: "Gregory J. Pulliam" HUMPULLIAM[AT SYMBOL GOES HERE]MINNA.ACC.IIT.EDU Subject: himbo The _himbo_ citation I mentioned earlier is: (headline) "BEYOND BUFF: He's blond and he's on _Baywatch_, but is David Chokachi a himbo? Hardly! Here, the inside scoop on the hunk behind the trunks" by Lori Majewski. _Young and Modern_(magazine, aka _YM_), April, 1996, page 80. I now realize that this is not a new word (thanks to all who noted the 1988 earliest cite), but several folks have asked for the full citation I had mentioned, so bear with me, please. Greg Pulliam IIT Chicago ------------------------------ Date: Fri, 8 Mar 1996 22:56:00 PST From: Kim & Rima McKinzey rkm[AT SYMBOL GOES HERE]SLIP.NET Subject: Re: Inter-variety miscommunication On inter-variety miscommunication: I'll add a weird conversation I had in colonial Williamsberg in 1981 or so. I was watching a silversmith making a bowl or something, and it occurred to me that although one always heard about silversmithing in colonial times (Paul Revere, for goodness sakes), one never heard about silver mines. So I asked if the silver came from England. He said yes. I then asked if it came in ingots. He said, yes, it came from England. I said, yes, but did it come here in ingots. He looked at me as if I were totally dense, and said again, yes, it came from England. I finally said, does it come in blocks of silver or in already made items that are then made into other items. Apparently, if you're interested, the silver came in plates and trays and such and was then remade into whatever was wanted here. Rima ------------------------------ Date: Sat, 9 Mar 1996 00:42:18 -0700 From: Rudy Troike RTROIKE[AT SYMBOL GOES HERE]CCIT.ARIZONA.EDU Subject: Interesting plays on "Ford" While you may or may not wish to attend to the call for support herein, I could not resist forwarding this, as otherwise you might miss out on the interesting linguistic plays (multilingual even) on the auto name Ford . Will there be a Ford in your future? --Rudy Troike (rtroike[AT SYMBOL GOES HERE]ccit.arizona.edu) ---------- Forwarded message ---------- Mexican Ford workers solicit your support in their battle against low wages. 1996 is a negotiations year between Ford Motor Co. and its workers in three plants; Chihuahua, Hermosillo and Cuautitlan. THIS IS AN ACTION CALL TO SUPPORT THEIR FIGHT AGAINST LOW WAGES Presently, wage negotiations are taking place in Mexico for the Chihuahua and Hermosillo plants. Cuautitlan plant negotiations are scheduled for the month of March. The negotiations in Chihuahua scheduled to be resolved by the end of January, concluded on Tuesday, February 27, after two extensions. while negotiations are taking place concurrently with the Hermosillo plant workers representatives. The negotiations for Chihuahua got idled when FORD offered a total of 15% wage increase against the workers demand of 30%. In the last five years, thousands of Brazilian auto workers were forced to strike twice in order to obtain higher wage increases than what FORD offered. The FORD workers in England recently came out of a bitter strike where the main issue was a wage increase compatible to England's current cost of living. Labor leaders in Chihuahua say they were ready to strike if the gap did not narrow. The final compromise was of a 25% wage increase. Mexico suffers presently from a 50% average inflation rate. The price of the basic goods basket is predicted to rise by over 74%. The basic goods basket includes consumer goods and services that are all but indispensable to most of the population. The UAW in the United States and the CAW in Canada, are scheduled to hold wage and contract negotiations with Ford and the other two auto makers this year as well. Although Ford has increased its investment in Mexican facilities in recent years resulting in sizable profits due to cheaper cost of labor and production, it consistently follows the Mexican government austerity program by keeping wages way bellow current cost of living. "FORD" is a four letter word: The feelings of Ford workers in several countries have been clearly expressed against their employer by rewriting the company's logo illustrating Ford's place in their communities. Workers in Brazil rewrote the Ford logo to "FOME" which means "hunger" in portuguese, when in 1991 fought against an 11% increase proposal at a time when the country suffered an inflation rate of 1000% plus. English Ford workers have spelled out their anger by writing "F---" within the famous blue and silver oval. In the United States, Ford auto workers have qualified their company's standing in their communities by replacing "FRAUD" for the company's name. Santos Martinez, from the Cleto Nigmo Urbina committee spearheading the democratization movement in Cuautitlan/Ford, says that although they may think of stronger words, they may not fit in the small oval space, so they have to settle for FEOS or FUCHI, which means ugly and disgusting in spanish to depict the company and the labor relations atmosphere Ford has created in their plant. As it has been expressed during the anti-NAFTA activism, the interests of the workers in the U.S. and Canada in term of better wages and job security, are directly related to those of the Mexican workers. We ask you to Contact as many of the people listed below and insist that FORD respect the human dignity of its workers by affording them just and fair wages. C. T. M. C. Fidel Velazquez, Presidente Vallarta No. 8 Mexico DF. C.P. 06030 Ph-011-525-703-3112 Sindicato Nacional de Trabajadores de Ford Motor Co. Seccion Cuautitlan M. Juarez Eudonio, Sec. Gral KM. 36.5 Autopista Queretaro- Cuautitlan, Edo de Mexico Vallarta 8 2ndo piso Mexico, 4 DF. Ph- 011-525-326-7212, 7375, 7550, 7573 fx-011-525-326-7476 Sindicato Nacional de Trabajadores de Ford Motor Co. Juan J. Sosa, Sec. Gral. Ncl. Kilometro 36 1/2 Carretera Mexico-Queretaro Col. Lomas del Salitre Cuautitlan, Ixcala Edo. de Mexico CP. 54750 ph-011-525-326-7630, 7232 fx-011-525-326-7476 Alex Trotman, CEO. Ford World Headquarters The American Road PO Box. 1899 Dearborn, MI.48121-1899 Ph-313-322-3000 fx-313-396-2927 Ford Motors de Mexico Phillippe Mellier, Pres. Reforma 333 Sexto Piso Col Cuauhtemoc Mexico, DF. 06500 Ph-011-525-326-6230 fx-011-525-533-3693 President Bill Clinton White House 1600 Pennsylvania Ave. Washington, DC. 20500 Ph-202 456-1111 Fx-202 456-2461 Lic. Ernesto Zedillo Presidente de la Republica Palacio Nacional 06067 Mexico, DF. ph-011-525-515-3717 fx-011-525-515-8005, 5729 Fax confirmation numbers: 011-525-515-9829, 8256 NAFTA Officers: Robert Reich U.S. Sec. of Labor 200 Constitution Ave. N.W. Washington, DC. 20210 Ph-202-219-5000 fx-202-219-7312 Lic. Javier Bonilla Garcia Sec. Fed. de Trabajo Anillo Periferico Sur 4271 Piso 4 Fuentes del Pedregal Delegacion Tlalpan Mexico. 14140 Ph-011-525-645-9638 fx-011-525-645-5594 For more information contact TIE-US. Julio Cesar Guerrero, MSW 7435 Michigan Ave Detroit, MI. 48210 Ph 313-842-6262 px313-842-0227 NOTE: You may use this letter or write your own. Please send copies to: TIE.US 7435 Michigan Ave, Detroit, MI. 48210 Fx-313-842-0227 I support Ford Workers fair wages: Wage negotiations between Ford Motor Co. and its workers are taking place in Mexico and will take place in the US and Canada this year also. Despite the huge profits that Ford has accrued by increasing operations in Mexico, the company disregards the economic and most basic needs of workers by keeping their wages low. Ford workers in Chihuahua, Hermosillo and Cuautitlan plants more than need, deserve your support to gain the respect from their employer in the form of fair wages, hence dignity and decent living for their families. Recent strikes in Brazil and England over wages are a manifestation of the company's insensitivity to the problem of the real wages' actual buying power. I urge you to use the authority in your capacity to promote fair wages for Ford workers. It's the just thing to do!!! ------------------------------ End of forwarded message 1 ------------------------------ Date: Sat, 9 Mar 1996 00:44:17 -0800 From: Willis Ho Willis.HO[AT SYMBOL GOES HERE]CONNER.COM Subject: dialects Hi there, How many types of English dialects are there in United States? ------------------------------ Date: Sat, 9 Mar 1996 10:13:13 -0800 From: SETH SKLAREY crissiet[AT SYMBOL GOES HERE]IX.NETCOM.COM Subject: No subject given CYBERNOIA New Republic contributor Mickey Kaus suggests a new word to describe "the excessive fear of electronic democracy": cybernoia. (New Republic 2/27/95 p.6) ------------------------------ End of ADS-L Digest - 8 Mar 1996 to 9 Mar 1996 ********************************************** There are 3 messages totalling 84 lines in this issue. Topics of the day: 1. abortion in dictionaries 2. No subject given 3. % Source of Quote: Been There ... Done That (fwd) ---------------------------------------------------------------------- Date: Sun, 10 Mar 1996 12:39:16 -0500 From: "M. Lynne Murphy" 104LYN[AT SYMBOL GOES HERE]MUSE.ARTS.WITS.AC.ZA Subject: abortion in dictionaries i've heard that there is some controversy regarding the definition of 'abortion' in american dictionaries. has anyone written a paper on this? if so, i need a reference for it. also, i know there are a lot of lexicographers on this list, but is there a lexicography discussion list? thanks in advance, lynne --------------------------------------------------------------------- M. Lynne Murphy 104lyn[AT SYMBOL GOES HERE]muse.arts.wits.ac.za Department of Linguistics phone: 27(11)716-2340 University of the Witwatersrand fax: 27(11)716-8030 Johannesburg 2050 SOUTH AFRICA ------------------------------ Date: Sun, 10 Mar 1996 15:42:55 -0800 From: SETH SKLAREY crissiet[AT SYMBOL GOES HERE]IX.NETCOM.COM Subject: No subject given It must be emphasized, once again, that any associated supporting element is unspecified with respect to problems of phonemic and morphological analysis. Of course, a descriptively adequate grammar is to be regarded as an abstract underlying order. In the discussion of resumptive pronouns following (81), the speaker-hearer's linguistic intuition may remedy and, at the same time, eliminate nondistinctness in the sense of distinctive feature theory. On our assumptions, the systematic use of complex symbols does not readily tolerate the requirement that branching is not tolerated within the dominance scope of a complex symbol. To provide a constituent structure for T(Z,K), a subset of English sentences interesting on quite independent grounds cannot be arbitrary in the system of base rules exclusive of the lexicon. For further information see http://www.ling.lsa.umich.edu/cgi-bin/chomsky.pl ------------------------------ Date: Sun, 10 Mar 1996 20:10:32 -0600 From: Dan Goodman dsg[AT SYMBOL GOES HERE]MAROON.TC.UMN.EDU Subject: % Source of Quote: Been There ... Done That (fwd) ---------- Forwarded message ---------- Date: Sun, 10 Mar 1996 20:31:53 +0000 (GMT) From: John Rickard jrr[AT SYMBOL GOES HERE]atml.co.uk To: stumpers stumpers-list[AT SYMBOL GOES HERE]CRF.CUIS.EDU Subject: % Source of Quote: Been There ... Done That Fred Shapiro fred.shapiro[AT SYMBOL GOES HERE]yale.edu wrote: We have a patron who is looking for the origins of this rather too often used phrase. Does anyone claim to be the first person to have said, "Been there ... done that. The earliest citation I have for this phrase is from Sports Illustrated, 9 Feb. 1987: "Conner, as the Aussies say, has 'been there, done that.'" I noticed in OED News (the on-line newsletter of the Oxford English Dictionary) issue 3, January 1996, that "been there, done that" was one of the words and phrases on their appeals list for earlier citations; it seems that the earliest they had was 1991. So they may be grateful if you send your Sports Illustrated quotation to oed3[AT SYMBOL GOES HERE]oup.co.uk. (If you think that the OED deserves unpaid help from the public!) These newsletters, which can be found at http://www1.oup.co.uk/oup/ar/oed/newoed? , are excellent reading for anyone with any interest in dictionaries. -- John Rickard ------------------------------ End of ADS-L Digest - 9 Mar 1996 to 10 Mar 1996 *********************************************** There are 6 messages totalling 136 lines in this issue. Topics of the day: 1. No subject given 2. drouth etc. (4) 3. ADS session at M/MLA, 2nd call for abstract ---------------------------------------------------------------------- Date: Mon, 11 Mar 1996 03:48:59 -0800 From: SETH SKLAREY crissiet[AT SYMBOL GOES HERE]IX.NETCOM.COM Subject: No subject given It must be emphasized, once again, that any associated supporting element is unspecified with respect to problems of phonemic and morphological analysis. Of course, a descriptively adequate grammar is to be regarded as an abstract underlying order. In the discussion of resumptive pronouns following (81), the speaker-hearer's linguistic intuition may remedy and, at the same time, eliminate nondistinctness in the sense of distinctive feature theory. On our assumptions, the systematic use of complex symbols does not readily tolerate the requirement that branching is not tolerated within the dominance scope of a complex symbol. To provide a constituent structure for T(Z,K), a subset of English sentences interesting on quite independent grounds cannot be arbitrary in the system of base rules exclusive of the lexicon. For further information see http://www.ling.lsa.umich.edu/cgi-bin/chomsky.pl ------------------------------ Date: Mon, 11 Mar 1996 03:53:43 -1000 From: nroberts[AT SYMBOL GOES HERE]HAWAII.EDU Subject: Re: drouth etc. "Drouth" is the pronunciation I learned in the North Woods of Maine as a child. In school the teachers tried insuccessfully to get us to say "drought" like folks from away. I also pronounce trough as "trouth." (rhymes with wroth or Roth). Noah Webster's prescriptions didn't penetrate very far into the back country. My relatives back still use "drouth," but "trouth" has gone the way of the buggy whip holder and for the same reason. ------------------------------ Date: Mon, 11 Mar 1996 10:30:43 -0700 From: William King WFKING[AT SYMBOL GOES HERE]CCIT.ARIZONA.EDU Subject: Re: drouth etc. In our town in the upper Hudson Valley, it was /troth/ rhyming with roth, but whether this is still so, I don't know. Since dairy farming is common there, I would guess that the troughs remained pertinent and perhaps remained /troths While it is possible that teachers from other areas may use the "correct" pronunciation, I doubt that the word would arise enough for them to have an impact. As kids we used it because there was a high, round trough near a gristmill/feed store fed directly off of some water source, a canal perhaps. The horses were long gone for the most part, but we kept the trough in use for squirt gun fights, hence trough was high frequency for us. Bill King Univ. of Arizona / SLAT ------------------------------ Date: Mon, 11 Mar 1996 13:00:12 -0500 From: Wayne Glowka wglowka[AT SYMBOL GOES HERE]MAIL.GAC.PEACHNET.EDU Subject: Re: drouth etc. The first time I went to a wedding as child, I thought that the bride and groom promised to "plight" their "trough" (with an /f/). I took the locution to mean that they were to share their food from then on. I didn't figure out what they were really promising until I studied Chaucer. Wayne Glowka Professor of English Director of Research and Graduate Student Services Georgia College Milledgeville, GA 31061 912-453-4222 wglowka[AT SYMBOL GOES HERE]mail.gac.peachnet.edu ------------------------------ Date: Mon, 11 Mar 1996 13:49:43 -0800 From: David Robertson net091[AT SYMBOL GOES HERE]RISCY.SFCC.CTC.EDU Subject: Re: drouth etc. So is this subject related to the process that gives Spokane, WA's dialect of English the word spelled *height* and pronounced [hait8], where [8] represents the sound 'theta'? You'd expect such a phone or phoneme to be unstable, as I understand articulatory and historical phonetics. And sure enough, you can find all kinds of weird "th" behavior in our dialect. For example, we also have [lEn8] or [len8] for *length* and [sc^rEn8] or [sc^ren8] for *strength*. ...Pardon the IPA (Improvised Phonetic Alphabet)... Dave ------------------------------ Date: Mon, 11 Mar 1996 19:40:43 -0500 From: BETH LEE SIMON SIMON[AT SYMBOL GOES HERE]CVAX.IPFW.INDIANA.EDU Subject: ADS session at M/MLA, 2nd call for abstract --=====================_826597960==_ Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" --=====================_826597960==_ Content-Type: application/octet-stream; name="96ABSTRA"; x-mac-type="42494E41"; x-mac-creator="6D646F73" Content-Transfer-Encoding: base64 Content-Disposition: attachment; filename="96ABSTRA" /1dQQzQCAAABCgABAAAAAPv/BQAyABABAAD//w4AAABCAAAABgAQAAAAUAAAAP//WgAAAKYAAAD/ /xAAAAAAAQAAQ291cmllciAxMGNwaQAII3wAeAAAAAEAAAAAAAAAAQAAAAAkBMIBeAD+FTYQWAcA AAAEEUDJAJM4xwE7AFgCQP7+/v7+/v7//v////////7///////////////////////7//0hQIERl c2tKZXQgNTAwAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAABIUERFUzUwMC5QUlMA2wF4ABQeDBeMCgAA AAQRQMkAh88BAAEAeABYAiwBLAEwlB/ZclgCQAgjfAB4AAAAAQAAAAAAAAD7/wUAMgAAAgAABwAO AAAAQgEAAA8AVgAAAFABAAAMAFoAAACmAQAA//9GAAAAYAAAAENvdXJpZXIgMTBjcGkAsAn//4kA PwB4AHgAeAAsAQEAAAAAJATCAXgA/hU2EFgHAAAABBFAyQCTOMcBOwBYAkD+/v7+/v7+//7///// ///+///////////////////////+//9IUCBEZXNrSmV0IDUwMAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA AAAASFBERVM1MDAuUFJTANsBeAAUHgwXjAoAAAAEEUDJAIfPAQABAHgAWAIsASwBMJQf2XJYAkD7 /wUAMgAAAAAACAACAAAAMgIAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAwQIIBwgH DwDBwQJgCWAJFADBwQK4C7gLGQDBwQIQDhAOHgDBU0VDT05EIEFOTk9VTkNNRU5UCgrBAggHCAcP AMHBAmAJYAkUAMFQbGVhc2Ugc3VibWl0IGFuIEFCU1RSQUNUIE9SIEJSSUVGIFBST1BPU0FMCgrB AggHCAcPAMHBAmAJYAkUAMFNSURXRVNUIE1FRVRJTkcgT0YgVEhFIEFNRVJJQ0FOIERJQUxFQ1Qg U09DSUVUWQoKwQIIBwgHDwDBwQJgCWAJFADBYXQgdGhlIE0vTUxBLCBOb3YuIDepOSwgMTk5Niwg YXQgdGhlIE1pbm5lYXBvbGlzIE1hcnJpb3QNwQIIBwgHDwDBwQJgCWAJFADBQ2l0eSBDZW50ZXIs IE1pbm5lYXBvbGlzIE1OCgpFbWFpbCBhbmQgZmF4ZWQgbWF0ZXJpYWxzIGFyZSB3ZWxjb21lLgoK ClN1Ym1pdCBieSBNYXJjaCAyNSwgMTk5NiB0bwoKwQIIBwgHDwDBUHJvZmVzc29yIEJldGggU2lt b24KwQIIBwgHDwDBRGVwdC4gb2YgRW5nbGlzaCBhbmQgTGluZ3Vpc3RpY3MKwQIIBwgHDwDBSW5k aWFuYSBVbml2ZXJzaXR5IKkgUHVyZHVlIFVuaXZlcnNpdHkKwQIIBwgHDwDBRm9ydCBXYXluZSwg SU4gNDY4MDUKCmVtYWlsOsECYAlgCRQAwXNpbW9uQGN2YXguaXBmdy5pbmRpYW5hLmVkdQoKZmF4 OsECCAcIBw8AwcECYAlgCRQAwTIxOak0ODGpNjk4NQoKCgo= --=====================_826597960==_-- ------------------------------ End of ADS-L Digest - 10 Mar 1996 to 11 Mar 1996 ************************************************ There are 11 messages totalling 301 lines in this issue. Topics of the day: 1. Call For Abstracts for ADS at M/MLA (2nd call, 2nd try) 2. british english question (3) 3. Come 'ere (3) 4. Asian (2) 5. Second Call for Papers (RMADS) 6. Bounced Mail ---------------------------------------------------------------------- Date: Tue, 12 Mar 1996 07:46:01 EST From: simon[AT SYMBOL GOES HERE]CVAX.IPFW.INDIANA.EDU Subject: Call For Abstracts for ADS at M/MLA (2nd call, 2nd try) Very sorry about the previous gibberish. SECOND ANNOUNCMENT Please submit an ABSTRACT OR BRIEF PROPOSAL MIDWEST MEETING OF THE AMERICAN DIALECT SOCIETY at the M/MLA, Nov. 7-9, 1996, at the Minneapolis Marriot City Center, Minneapolis MN Email and faxed materials are welcome. Submit by March 25, 1996 to Professor Beth Simon Dept. of English and Linguistics Indiana University - Purdue University Fort Wayne, IN 46805 email: simon[AT SYMBOL GOES HERE]cvax.ipfw.indiana.edu fax: 219-481-6985 thanks, beth simon ------------------------------ Date: Tue, 12 Mar 1996 11:21:01 -0500 From: "M. Lynne Murphy" 104LYN[AT SYMBOL GOES HERE]MUSE.ARTS.WITS.AC.ZA Subject: british english question (incidentally, how do we parse "american dialect society"--is it an american society devoted to dialects or a society devoted to american dialects?) i need to know whether "asian" in british english has a sense that means "south asian/indian." now, i know that "asian" is used to refer to people of indian/pakistani/sri lankan descent in britain, but the fact that it is used to refer to these people does not mean that it has a sense that means "indian"--just like if i refer to my siblings and they all happen to be male, it doesn't mean that "siblings" has a sense that is synonymous with "brothers". so, the best kind of evidence that i could get for an 'indian' sense would be if it were contrasted with other words for people from asia--something like "asians and chinese live there" or "the law discriminates against asians and chinese." i've checked three british dictionaries and not found this sense, but then the south african dictionaries don't have the sense either, even though south african english definitely does have the "south asian only" sense. does anyone know or have any references for me to chase down? thanks as ever, lynne --------------------------------------------------------------------- M. Lynne Murphy 104lyn[AT SYMBOL GOES HERE]muse.arts.wits.ac.za Department of Linguistics phone: 27(11)716-2340 University of the Witwatersrand fax: 27(11)716-8030 Johannesburg 2050 SOUTH AFRICA ------------------------------ Date: Tue, 12 Mar 1996 09:51:47 MST From: Tom Uharriet UTOM[AT SYMBOL GOES HERE]ADMN.SHS.NEBO.EDU Subject: Come 'ere Hello, I have noticed that the "H" is dropped in "Come here" except when the speaker is being stern, emphatic, or unfriendly. Does that generalization seem true around the country? Tom utom[AT SYMBOL GOES HERE]admn.shs.nebo.edu ------------------------------ Date: Tue, 12 Mar 1996 09:23:31 -0800 From: David Robertson net091[AT SYMBOL GOES HERE]RISCY.SFCC.CTC.EDU Subject: Re: Come 'ere Every USA and Canadian dialect of English I've encountered drops the "H" of 'come here' in the circumstances described. The vowel of 'come' in this phrase also tends to reduce to schwa or zero, doesn't it? The same is, I think, true of 'come on' etc. Dave ------------------------------ Date: Tue, 12 Mar 1996 13:19:06 -0500 From: Ronald Butters amspeech[AT SYMBOL GOES HERE]ACPUB.DUKE.EDU Subject: Re: british english question At Duke University, "Asian" as applied to students, faculty, and employees means 'persons whose ancestors come from Asia." As for ADS, I parse it ((American Dialect) Society), though that doesn't mean that we aren't interested in more general questions of dialect. Ron Butters Duke University Durham, NC ------------------------------ Date: Tue, 12 Mar 1996 13:28:23 -0500 From: Ronald Butters amspeech[AT SYMBOL GOES HERE]ACPUB.DUKE.EDU Subject: Re: Come 'ere Compare also "Kiss 'im" and "Kiss 'er"(but "Kiss HIM" and "Kiss HER")--this is a part of a general trend in English to variably reduce initial /h/in unstressed suyllables and it surely goes back centuries (and was successul in standard English in giving us categorical "it" rather than "hit"). ------------------------------ Date: Tue, 12 Mar 1996 12:01:54 -0800 From: SETH SKLAREY crissiet[AT SYMBOL GOES HERE]IX.NETCOM.COM Subject: Re: british english question Growing up in England, in geography we refered to Asian's when we refered to people generaly and generically from any part of the Asian continent,as also in European, Australian or even British, on the other hand Indians were from India, Scots from Scotland, Pakistanies from Pakistan, Sri Lankan were from Sri Lanka and of course (because of the movies as apposed to Geography books) Red Indians were American Indians. All of this gets very smudgy when you get into dialects and derogetary attitudes in Britain, then anything go'es as they say. But we were taught names, places and people from our Geography book. I clearly remember the brown skinned lady in a sari (both very exotic as we had never seen anyone brown, let alone in a sari pre TV at that time)and the caption underneath said "Tea is grown in Cylon, and is picked by hand .Tea also grows in India, Pakistan and other countries in Asia but not in Asia Minor ".etc...etc.. Crissie Trigger (incidentally, how do we parse "american dialect society"--is it an american society devoted to dialects or a society devoted to american dialects?) i need to know whether "asian" in british english has a sense that means "south asian/indian." now, i know that "asian" is used to refer to people of indian/pakistani/sri lankan descent in britain, but the fact that it is used to refer to these people does not mean that it has a sense that means "indian"--just like if i refer to my siblings and they all happen to be male, it doesn't mean that "siblings" has a sense that is synonymous with "brothers". so, the best kind of evidence that i could get for an 'indian' sense would be if it were contrasted with other words for people from asia--something like "asians and chinese live there" or "the law discriminates against asians and chinese." i've checked three british dictionaries and not found this sense, but then the south african dictionaries don't have the sense either, even though south african english definitely does have the "south asian only" sense. does anyone know or have any references for me to chase down? thanks as ever, lynne --------------------------------------------------------------------- M. Lynne Murphy 104lyn[AT SYMBOL GOES HERE]muse.arts.wits.ac.za Department of Linguistics phone: 27(11)716-2340 University of the Witwatersrand fax: 27(11)716-8030 Johannesburg 2050 SOUTH AFRICA ------------------------------ Date: Tue, 12 Mar 1996 17:41:12 -0500 From: Ron Rabin RABINRL[AT SYMBOL GOES HERE]SNYBUFAA.CS.SNYBUF.EDU Subject: Asian Has the meaning of Asian changed recently in American English? When Oriental became no longer PC, Asian was substituted. Does Asian now mean what Oriental used to mean whatever Asian used to mean before this substitution? Ideas? Ron Rabin Buffalo State College ------------------------------ Date: Tue, 12 Mar 1996 18:19:57 -0700 From: Diane and Andrew Lillie diandy[AT SYMBOL GOES HERE]BYU.EDU Subject: Re: Second Call for Papers (RMADS) Are electronic abstracts accepted? Diane Lillie BYU -- "The nice thing about egotists is that they don't talk about other people" Lucille S Harper ------------------------------ Date: Tue, 12 Mar 1996 21:36:20 -0600 From: Natalie Maynor maynor[AT SYMBOL GOES HERE]RA.MSSTATE.EDU Subject: Bounced Mail Date: Tue, 12 Mar 1996 21:25:50 -0500 From: "L-Soft list server at UGA (1.8b)" LISTSERV[AT SYMBOL GOES HERE]uga.cc.uga.edu Subject: ADS-L: error report from ACPUB.DUKE.EDU The enclosed message, found in the ADS-L mailbox and shown under the spool ID 1538 in the system log, has been identified as a possible delivery error notice for the following reason: "Sender:", "From:" or "Reply-To:" field pointing to the list has been found in mail body. ------------- Message in error (46 lines) -------------------------- Date: Tue, 12 Mar 1996 21:26:46 -0500 (EST) From: Ronald Butters amspeech[AT SYMBOL GOES HERE]acpub.duke.edu Subject: Re: Asian and "PC" "Asian" seems to me to be broader in scope than "Oriental" had become before "Oriental" fell from grace. I still refuse to use the term "PC" until it is applied to euphemisms across the board and not just used for euphemisms that Pat Buchanan would sneer at. For example, why doesn't anyone call "prolife" a "PC" term that replaced the much more accurate "anti-abortion"? Euphemistic language games are at least as much a part of right-wing political endeavor as of the left, but only the left takes the hit when the term "PC" is employed. "PC" is in this sense in itself a right-wing "PC" term. On Tue, 12 Mar 1996, Ron Rabin wrote: Date: Tue, 12 Mar 1996 17:41:12 -0500 From: Ron Rabin RABINRL[AT SYMBOL GOES HERE]SNYBUFAA.CS.SNYBUF.EDU Subject: Asian Has the meaning of Asian changed recently in American English? When Oriental became no longer PC, Asian was substituted. Does Asian now mean what Oriental used to mean whatever Asian used to mean before this substitution? Ideas? Ron Rabin Buffalo State College ------------------------------ Date: Tue, 12 Mar 1996 22:51:22 -0500 From: Aaron Drews drewsa[AT SYMBOL GOES HERE]GUSUN.ACC.GEORGETOWN.EDU Subject: Re: Asian On Tue, 12 Mar 1996, Ron Rabin wrote: Has the meaning of Asian changed recently in American English? When Oriental became no longer PC, Asian was substituted. Does Asian now mean what Oriental used to mean whatever Asian used to mean before this substitution? Ideas? Funny that. I just had a similar discussion on another (non-linguistic) mailing list. It seems that "oriental" carries the same weight as "nigger" to some people. Plus, "oriental" refers to rugs, and Asian refers to people. The Persians aren't happy about this though. Somebody postulated that "oriental" has become derogatory because of literary connotations of the word, which implies barbarism or something like that. By some sort of osmosis, those that determine what is and is not PC have adopted the same definition for "oriental" and declared it un-PC. Personally, I'm not satisfied with that explanation, and I'm still trying to figure out why "oriental" is so bad. If anyone has an answer, please let me know!!! --Aaron E. Drews _________________________________________________________________________ Congress shall make no law respecting an establishment of religion, or prohibiting the free exercise thereof; or abridging the freedom of speech, or of the press; or the right of the people peaceably to assemble, and to petition the Government for a redress of grievances. ------------------------------ End of ADS-L Digest - 11 Mar 1996 to 12 Mar 1996 ************************************************ There are 33 messages totalling 960 lines in this issue. Topics of the day: 1. Asian (2) 2. Thursday week (12) 3. English Dialect Information Exchange 4. Asian and "PC" (2) 5. Simon's ADS 2nd call for abstracts 6. Clabber milk (5) 7. _American Speech_ Index 8. Clabber milk -Reply (5) 9. Thursday week - this/next Thursday 10. Lakota word 'unhcegila' 11. Clabber milk -Reply -Reply 12. Grits (was Re: Clabber milk) ---------------------------------------------------------------------- Date: Wed, 13 Mar 1996 01:11:15 -0500 From: "M. Lynne Murphy" 104LYN[AT SYMBOL GOES HERE]MUSE.ARTS.WITS.AC.ZA Subject: Re: Asian On Tue, 12 Mar 1996, Ron Rabin wrote: Has the meaning of Asian changed recently in American English? When Oriental became no longer PC, Asian was substituted. Does Asian now mean what Oriental used to mean whatever Asian used to mean before this substitution? Ideas? well, i don't know if this is an actual _change_ in meaning, but often in u.s. "asian" means "east asian." so, if you're an indian person filling out a census or affirmative acation form, there can be some confusion about whether you're an "asian/pacific islander" or "caucasian". of course, you're both, except on the reading of "caucasian" (not to be found in most dictionaries, but to be found all over in actual use) that really means "white of European descent." hence, people say things like "he has asian eyes"--meaning he has an epicanthic (sp?) fold--which, of course, you don't have if you're from the south asian subcontinent. lynne --------------------------------------------------------------------- M. Lynne Murphy 104lyn[AT SYMBOL GOES HERE]muse.arts.wits.ac.za Department of Linguistics phone: 27(11)716-2340 University of the Witwatersrand fax: 27(11)716-8030 Johannesburg 2050 SOUTH AFRICA ------------------------------ Date: Wed, 13 Mar 1996 10:05:01 -0500 From: Wayne Glowka wglowka[AT SYMBOL GOES HERE]MAIL.GAC.PEACHNET.EDU Subject: Re: Asian On Tue, 12 Mar 1996, Ron Rabin wrote: Has the meaning of Asian changed recently in American English? When Oriental became no longer PC, Asian was substituted. Does Asian now mean what Oriental used to mean whatever Asian used to mean before this substitution? Ideas? Aaron Drews' comments made me think of how "oriental" is used to describe religions. Although we often talk of Christianity as as Western religion, I run across comments in myth texts in which Christianity, like the cult of Adonis, is called an "oriental religion." But it would be hard to call Christianity an "Asian religion." Such a term would make me think more of religions like Buddhism or Shintoism, which come from farther east. The problem is that Asia is too large. It's hard to think of the Middle East as Asian or West Asian or of Middle Easterners as Asians or West Asians--which makes you wonder about Russians as Eastern Occidentals or Californians as Western Occidentals or--time to go read finals for the quarter. Wayne Glowka Professor of English Director of Research and Graduate Student Services Georgia College Milledgeville, GA 31061 912-453-4222 wglowka[AT SYMBOL GOES HERE]mail.gac.peachnet.edu ------------------------------ Date: Wed, 13 Mar 1996 11:07:26 -0500 From: "Bethany K. Dumas" dumasb[AT SYMBOL GOES HERE]UTKUX.UTCC.UTK.EDU Subject: Thursday week One of my students forwarded this query to me from a friend of his at another university. Suggestions? "Do you know the expression "Thursday, week" (or it could be any proper name of any weekday, "week")? In case you don't know the phrase, it means "a week from this coming Thursday." Craig has issued a challenge to me to find out the origin of this phrase--you know how I rise to meet a challenge!! Where do you think I should begin my quest?" Thanks, Bethany Bethany K. Dumas, J.D., Ph.D. | Applied Linguistics, Language & Law Dep't of English, UT, Knoxville | EMAIL: dumasb[AT SYMBOL GOES HERE]utk.edu 415 McClung Tower | (423) 974-6965 | FAX (423) 974-6926 Knoxville, TN 37996-0430 | See Webpage at http://hamlet.la.utk.edu ------------------------------ Date: Wed, 13 Mar 1996 10:18:32 -0600 From: "Kathleen M. O'Neill" koneil1[AT SYMBOL GOES HERE]UIC.EDU Subject: Re: Thursday week Bethany spake thusly: "Do you know the expression "Thursday, week" (or it could be any proper name of any weekday, "week")? In case you don't know the phrase, it means "a week from this coming Thursday." My British and Irish friends all use "Thursday, a week" with the meaning you describe. ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;Kathleen M. O'Neill ... Language Laboratory Technician I ; ;koneil1[AT SYMBOL GOES HERE]uic.edu ... u55354[AT SYMBOL GOES HERE]uicvm.cc.uic.edu ; ;:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::; ;University of Illinois at Chicago ... Language Laboratory ; ;703 South Morgan Street (M/C 042) ... Grant Hall, Room 311 ; ;Chicago, IL 60607-7025 ; ;312.996.8838 or 312.996.8836 ... 312.996.5501 FAX ; ;URL: http://www2.uic.edu/depts/langlab/ ; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ------------------------------ Date: Wed, 13 Mar 1996 16:34:12 +0000 From: Charlotte Thomas EGP95CMT[AT SYMBOL GOES HERE]SHEFFIELD.AC.UK Subject: English Dialect Information Exchange Dear ADS subscribers, This is a notice to publicise a mailing list which we have recently established. It is called the English Dialect Information Exchange and is intended to be a discussion and information forum for all interested in all apects of English Dialects. As it has only just been set up subscribers are as yet few, but hopefully through notices such as this there will be sufficient interest to generate a worthwhile and interesting list. Please feel free to forward this notice to other linguistic circles who may be interested. For more information on the list and on how to subscribe, send the message: INFO EDIE-CECTAL to the address: listproc[AT SYMBOL GOES HERE]sheffield.ac.uk Yours interactively, Charlotte Thomas and Jon Fyne ########################################################## Charlotte Thomas EGP95CMT[AT SYMBOL GOES HERE]Sheffield.ac.uk CECTAL Dept. of English Language and Linguistics University of Sheffield Sheffield S10 2TN UK "Why does anyone believe he ought to speak better than he can, and so in the end speak far worse than he might?" (P.Wright, 1974) ########################################################## Charlotte Thomas EGP95CMT[AT SYMBOL GOES HERE]Sheffield.ac.uk CECTAL Dept. of English Language and Linguistics University of Sheffield Sheffield S10 2TN UK "Why does anyone believe he ought to speak better than he can, and so in the end speak far worse than he might?" (P.Wright, 1974) ------------------------------ Date: Wed, 13 Mar 1996 11:50:56 -0500 From: Ronald Butters amspeech[AT SYMBOL GOES HERE]ACPUB.DUKE.EDU Subject: Re: Thursday week On Wed, 13 Mar 1996, Kathleen M. O'Neill wrote: Bethany spake thusly: "Do you know the expression "Thursday, week" (or it could be any proper name of any weekday, "week")? In case you don't know the phrase, it means "a week from this coming Thursday." My British and Irish friends all use "Thursday, a week" with the meaning you describe. When I first moved to Durham in 1967, an older friend from Charlston, SC, used "Thursday week" = 'a week from Thursday' nd eplained that it was aristocrsaqtic Charlestonian. He is quite an anglophile, however. ------------------------------ Date: Wed, 13 Mar 1996 11:53:12 EST From: Sonja Lanehart LANEHART[AT SYMBOL GOES HERE]UGA.CC.UGA.EDU Subject: Re: Thursday week Just last Friday I heard someone say "Monday week" meaning a week from Monday. I had never heard that before and was a bit confused by it. I believe this person is a native of Geogia. *********************************************************************** Sonja L. Lanehart Dept. of English (300 Park Hall) Phone: (706) 542-2260 University of Georgia Fax: (706) 542-2181 Athens, GA 30602-6205 E-mail: Lanehart[AT SYMBOL GOES HERE]uga.cc.uga.edu *********************************************************************** ------------------------------ Date: Wed, 13 Mar 1996 12:27:25 -0500 From: Stewart Mason masons[AT SYMBOL GOES HERE]ZIAVMS.ENMU.EDU Subject: Re: Thursday week One of my students forwarded this query to me from a friend of his at another university. Suggestions? "Do you know the expression "Thursday, week" (or it could be any proper name of any weekday, "week")? In case you don't know the phrase, it means "a week from this coming Thursday." Craig has issued a challenge to me to find out the origin of this phrase--you know how I rise to meet a challenge!! Where do you think I should begin my quest?" The first cite I can think off the top of my head is that Elvis Costello and the Attractions and The Undertones (bands from Liverpool/London and Derry, Northern Ireland, respectively) both released songs called "Wednesday Week" in 1980. This leads me to believe that it's primarily a U.K. phrase--everyone I know in the U.S. who has used this phrase has nicked it off one of these records. Stewart ______________________________________ Stewart Allensworth Mason Technical Editor, Access Innovations, Inc. Albuquerque NM http://www.homeless.com/homepages/masons[AT SYMBOL GOES HERE]ziavms.enmu.edu.html Current screen saver phrase: "I'm still here, Happer..." ***MORE COOL WORDS*** 1. Dromedary 2. Pinking 3. Tallywhacker 4. Zombie 5. Bombazine ------------------------------ Date: Wed, 13 Mar 1996 11:41:21 -0500 From: Ronald Butters amspeech[AT SYMBOL GOES HERE]ACPUB.DUKE.EDU Subject: Re: Asian and "PC" "Asian" seems to me to be broader in scope than "Oriental" had become before "Oriental" fell from grace. I still refuse to use the term "PC" until it is applied to euphemisms across the board and not just used for euphemisms that Pat Buchanan would sneer at. For example, why doesn't anyone call "prolife" a "PC" term that replaced the much more accurate "anti-abortion"? Euphemistic language games are at least as much a part of right-wing political endeavor as of the left, but only the left takes the hit when the term "PC" is employed. "PC" is in this sense in itself a right-wing "PC" term. On Tue, 12 Mar 1996, Ron Rabin wrote: Subject: Asian Has the meaning of Asian changed recently in American English? When Oriental became no longer PC, Asian was substituted. Does Asian now mean what Oriental used to mean whatever Asian used to mean before this substitution? Ideas? Ron Rabin Buffalo State College ------------------------------ Date: Wed, 13 Mar 1996 12:49:03 -0500 From: Wayne Glowka wglowka[AT SYMBOL GOES HERE]MAIL.GAC.PEACHNET.EDU Subject: Re: Asian and "PC" "Asian" seems to me to be broader in scope than "Oriental" had become before "Oriental" fell from grace. Ron Butters wrote: "Euphemistic language games are at least as much a part of right-wing political endeavor as of the left, but only the left takes the hit when the term "PC" is employed. "PC" is in this sense in itself a right-wing "PC" term." Right on! One person's "terrorist" is another person's "freedom fighter" or "patriot." Wayne Glowka Professor of English Director of Research and Graduate Student Services Georgia College Milledgeville, GA 31061 912-453-4222 wglowka[AT SYMBOL GOES HERE]mail.gac.peachnet.edu ------------------------------ Date: Wed, 13 Mar 1996 12:03:39 EST From: simon[AT SYMBOL GOES HERE]CVAX.IPFW.INDIANA.EDU Subject: Simon's ADS 2nd call for abstracts I'm having some e-troubles at this end. Would someone let me know whether my second call for abstracts and proposals for the ADS meeting at the M/MLA appeared here in ungarbled form? Thanks, reply to me at simon[AT SYMBOL GOES HERE]cvax.ipfw.indiana.edu beth ------------------------------ Date: Wed, 13 Mar 1996 10:12:27 -0800 From: Peter McGraw pmcgraw[AT SYMBOL GOES HERE]CALVIN.LINFIELD.EDU Subject: Re: Thursday week I'm sure our British list members will tell us that "Xday week" is standard usage in the British Isles. Personally, I don't recall ever hearing an American say anything but "a week from Xday." Peter McGraw Linfield College McMinnville, OR ------------------------------ Date: Wed, 13 Mar 1996 12:43:09 -0600 From: Natalie Maynor maynor[AT SYMBOL GOES HERE]RA.MSSTATE.EDU Subject: Re: Thursday week Just last Friday I heard someone say "Monday week" meaning a week from Monday. I had never heard that before and was a bit confused by it. I believe this person is a native of Geogia. I've used it and heard it all my life. I thought it was ordinary U.S. English. --Natalie (maynor[AT SYMBOL GOES HERE]ra.msstate.edu) native of Mississippi ------------------------------ Date: Wed, 13 Mar 1996 14:33:34 EST From: Terry Lynn Irons t.irons[AT SYMBOL GOES HERE]MOREHEAD-ST.EDU Subject: Clabber milk Help! My milk has soured and I don't know what to call it. More seriously, I have been trying to map some regional terms across Kentucky, and I have come upon a problem that may affect my analysis. I have been concentrating on the terms Davis & Houck use in their critical 92 AS article examining the question of a Midland dialect. I am also including terms that Kurath 49 considers to be distinctly Midland. Anyway, based on Davis & Houck 92, I have been treating the variants for sour milk "clabber" and "clabber(ed) milk" as northern and southern terms, respectively. But in recently preparing a presentation I was reading through Kurath's Word Geography, and on page 70, he clearly writes, "Clabber is the Southern expression, clabber milk that of the South Midland." His map (Fig 124) shows "lobbered milk" and "loppered milk" to be the Northern terms. Being uncertain, I decided to check volume one of DARE, and behold, I found contradictory information. In DARE, "clabber" is cited as chiefly Northern, and Kurath is quoted as a source. Currently I am in a quandry. Can anyone help me out here? The resolution could have consequences for some interpretive issues. Terry Irons P.S. Even though somebody said I hit the nail on the head about the internet survey, I agree with what Lance said. -- (*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*) Terry Lynn Irons t.irons[AT SYMBOL GOES HERE]morehead-st.edu Voice Mail: (606) 783-5164 Snail Mail: UPO 604 Morehead, KY 40351 (*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*) ------------------------------ Date: Wed, 13 Mar 1996 11:57:11 -0800 From: Dan Moonhawk Alford dalford[AT SYMBOL GOES HERE]S1.CSUHAYWARD.EDU Subject: Re: Clabber milk I'm pretty sure my Ozark mom says 'clabbered milk' if that's any help. On Wed, 13 Mar 1996, Terry Lynn Irons wrote: Help! My milk has soured and I don't know what to call it. More seriously, I have been trying to map some regional terms across Kentucky, and I have come upon a problem that may affect my analysis. I have been concentrating on the terms Davis & Houck use in their critical 92 AS article examining the question of a Midland dialect. I am also including terms that Kurath 49 considers to be distinctly Midland. Anyway, based on Davis & Houck 92, I have been treating the variants for sour milk "clabber" and "clabber(ed) milk" as northern and southern terms, respectively. But in recently preparing a presentation I was reading through Kurath's Word Geography, and on page 70, he clearly writes, "Clabber is the Southern expression, clabber milk that of the South Midland." His map (Fig 124) shows "lobbered milk" and "loppered milk" to be the Northern terms. Being uncertain, I decided to check volume one of DARE, and behold, I found contradictory information. In DARE, "clabber" is cited as chiefly Northern, and Kurath is quoted as a source. Currently I am in a quandry. Can anyone help me out here? The resolution could have consequences for some interpretive issues. Terry Irons P.S. Even though somebody said I hit the nail on the head about the internet survey, I agree with what Lance said. -- (*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*) Terry Lynn Irons t.irons[AT SYMBOL GOES HERE]morehead-st.edu Voice Mail: (606) 783-5164 Snail Mail: UPO 604 Morehead, KY 40351 (*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*) ------------------------------ Date: Wed, 13 Mar 1996 13:58:42 -0600 From: Natalie Maynor maynor[AT SYMBOL GOES HERE]RA.MSSTATE.EDU Subject: _American Speech_ Index Alan mailed me a disk last week that contains an index to back issues of _American Speech_. It would be ideal if we could figure out how to make it easily usable from our web page. Meanwhile, it's available for any of you who would like to ftp it. It's in the "Files" directory at ftp.msstate. edu/archives/ADS/ -- reachable from the web by clicking on FTP near the bottom of the ADS web page. The filename is amspeech.zip. I noticed a good many error messages while zipping it. Alan had told me that some of the data seemed to be messed up. But at least some of it may be useful to you. Alan can tell you more about the background of the disk. --Natalie (maynor[AT SYMBOL GOES HERE]ra.msstate.edu) ------------------------------ Date: Wed, 13 Mar 1996 14:16:26 -0600 From: Elizabeth Gregory WPODOM1.AGCOM.egregory[AT SYMBOL GOES HERE]WPO-SMTP-GATE.TAMU.EDU Subject: Clabber milk -Reply Here's a little Texas information on soured milk-- In _The Regional Vocabulary of Texas_ (1962), Bagby Atwood says: To designate milk that has turned sour and thick, the almost universal Texas word is 'clabber', while only a few informants give 'clabber(ed) milk'. (p.62) In _From Blinky to Bluejohn: A Word Atlas of Northeast Texas_ (1970), Fred Tarpley reports that 82 percent of his respondents described "milk that has soured and thickened" as 'clabber(ed) milk'--he does not report any instances of 'clabber' alone. Blinky and bluejohn, two other Texas terms used to refer to less-than-fresh milk, are another story. Elizabeth Gregory Texas A&M University P.S. I do remember the terms 'clabber' and 'clabbered milk' from my own childhood, mostly used by older people (Caucasian and African-American). I was born in 1962 in Montgomery, Alabama. ------------------------------ Date: Wed, 13 Mar 1996 15:48:45 EST From: Terry Lynn Irons t.irons[AT SYMBOL GOES HERE]MOREHEAD-ST.EDU Subject: Re: Clabber milk -Reply Elizabeth, Blinky and blue john both show up in Kentucky. Milk is blue john before it becomes clabber. Blinky is used mostly as a predicate adjective. Could you give me more specific bibliographic information on the article or monography "From Blinky to Blue John" that you mention? Terry -- (*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*) Terry Lynn Irons t.irons[AT SYMBOL GOES HERE]morehead-st.edu Voice Mail: (606) 783-5164 Snail Mail: UPO 604 Morehead, KY 40351 (*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*) ------------------------------ Date: Wed, 13 Mar 1996 16:38:10 -0400 From: "Bethany K. Dumas, U of Tennessee" dumasb[AT SYMBOL GOES HERE]UTKVX.UTK.EDU Subject: Thursday week - this/next Thursday Thank you for your responses to my query about the origin of "Thursday [or any other day of the week] week." Most responses have described regional distribution. I still don't know much about origin. I have heard the phrase all my life (se TX). A semantically related set of structures is "this Thursday" vs. "next Thursday." I have missed more than one social event because of a misunderstanding about which Thursday was intended by the phrase "next Thursday." It seems to me that some speakers always contast "this" and "next," using the phrase "this Thursday" for the next one on the calendar and the phrase "next Thursday" for the second one coming up on the calendar, while the rest of us generally don't use the "this" construction, hence do not read the contrast in the phrase "next Thursday." "Next Thursday" is the next one coming up, to me. Is this contrast something I should have learned in se TX? Thanks, Bethany Bethany K. Dumas, J.D., Ph.D. | Applied Linguistics, Language & Law Dep't of English, UT, Knoxville | EMAIL: dumasb[AT SYMBOL GOES HERE]utk.edu 415 McClung Tower | (423) 974-6965 | FAX (423) 974-6926 Knoxville, TN 37996-0430 | See Webpage at http://ljp.la.utk.edu ------------------------------ Date: Wed, 13 Mar 1996 21:50:12 +0000 From: Charlotte Thomas EGP95CMT[AT SYMBOL GOES HERE]SHEFFIELD.AC.UK Subject: Re: Clabber milk Looking in joseph Wright's English Dialect Dictionary, this lists both "clabbered" and "loppered" as meaning sour or curdled milk. "Clabbered" is listed as being in use in Munster (republic of Ireland) from 1854 to the date of publication (1905), survey 1895. Could this be of gaelic origin? Can anyone elucidate on this matter? "Loppered" is cited as being in use in several areas of Scotland, northern england, and right down to the South of East Anglia. So it appears that this is not a purely american dialect term. does anyone have an etymology? Charlotte Thomas Help! My milk has soured and I don't know what to call it. More seriously, I have been trying to map some regional terms across Kentucky, and I have come upon a problem that may affect my analysis. I have been concentrating on the terms Davis & Houck use in their critical 92 AS article examining the question of a Midland dialect. I am also including terms that Kurath 49 considers to be distinctly Midland. Anyway, based on Davis & Houck 92, I have been treating the variants for sour milk "clabber" and "clabber(ed) milk" as northern and southern terms, respectively. But in recently preparing a presentation I was reading through Kurath's Word Geography, and on page 70, he clearly writes, "Clabber is the Southern expression, clabber milk that of the South Midland." His map (Fig 124) shows "lobbered milk" and "loppered milk" to be the Northern terms. Being uncertain, I decided to check volume one of DARE, and behold, I found contradictory information. In DARE, "clabber" is cited as chiefly Northern, and Kurath is quoted as a source. Currently I am in a quandry. Can anyone help me out here? The resolution could have consequences for some interpretive issues. Terry Irons P.S. Even though somebody said I hit the nail on the head about the internet survey, I agree with what Lance said. -- (*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*) Terry Lynn Irons t.irons[AT SYMBOL GOES HERE]morehead-st.edu Voice Mail: (606) 783-5164 Snail Mail: UPO 604 Morehead, KY 40351 (*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*) ########################################################## Charlotte Thomas EGP95CMT[AT SYMBOL GOES HERE]Sheffield.ac.uk CECTAL Dept. of English Language and Linguistics University of Sheffield Sheffield S10 2TN UK "Why does anyone believe he ought to speak better than he can, and so in the end speak far worse than he might?" (P.Wright, 1974) ------------------------------ Date: Wed, 13 Mar 1996 16:03:03 -0600 From: Natalie Maynor maynor[AT SYMBOL GOES HERE]RA.MSSTATE.EDU Subject: Re: Clabber milk -Reply Blinky and blue john both show up in Kentucky. Milk is blue john before it becomes clabber. Blinky is used mostly as a predicate adjective. Isn't "blue john" simply skimmed milk? On the question of "clabber," I'm confused about how many variations we're talking about. Are we talking about "clabber" by itself versus "clabber milk" or "clabbered milk" (versus other totally different terms)? I can't remember which I heard most often: just clabber or clabber milk (parallel with butter milk) or clabbered milk. I think all three terms were used in Mississippi in the late '40s and early '50s. --Natalie (maynor[AT SYMBOL GOES HERE]ra.msstate.edu) ------------------------------ Date: Wed, 13 Mar 1996 14:07:04 -0800 From: David Robertson net091[AT SYMBOL GOES HERE]RISCY.SFCC.CTC.EDU Subject: Re: Clabber milk Does any of you Southerners know about the supposed 5 ways of serving grits? I've only been through North Carolina once, five years ago, so the restaurants there are my only experience of this. I seem to remember that grits could be ordered "plain", "covered", etc., and *"smathered"*. That last is a word I've never heard elsewhere in America. Any info out there? Thanks. Dave ------------------------------ Date: Wed, 13 Mar 1996 14:20:59 -0800 From: David Robertson net091[AT SYMBOL GOES HERE]RISCY.SFCC.CTC.EDU Subject: Lakota word 'unhcegila' Beg pardon if I'm absentmindedly sending this to the wrong list... But, about 'unhcegila', I seem to recall Father Buechel defining it as mastodon or woolly mammoth or some such. Explanation: "bones were dug up to be used as medicine," I believe. I was always puzzled about that, and don't know any Lakotas to ask. Regardless of the status of 'unhcegila' as a water demon or as Ice Age creature (--or both? Interesting thesis--) does the word have some connection with terms for peyote? And did Lakota peyote names originally mean something else? Thanks to anyone who may be able to help on this; Dave ------------------------------ Date: Wed, 13 Mar 1996 16:38:22 -0600 From: Elizabeth Gregory WPODOM1.AGCOM.egregory[AT SYMBOL GOES HERE]WPO-SMTP-GATE.TAMU.EDU Subject: Re: Clabber milk -Reply -Reply Dear Terry, Here's the citation: Tarpley, Fred. _From Blinky to Bluejohn: A Word Atlas of Northeast Texas_. Wolfe City, Texas : The University Press, 1970. The book is available from the Texas A&M Evans Library (I have it checked out at the moment but will gladly return it if you need to do interlibrary loan). I am not familiar with the press who published it, but in his acknowledgment Tarpley thanks the "staff of the University Press of Henington Publishing Company. Tarpley himself seems to be or have been on faculty at East Texas State University in Commerce. I hope this is helpful to you. If I can do anything else, just let me know. Good luck with your study! Elizabeth Gregory ------------------------------ Date: Wed, 13 Mar 1996 17:38:12 -0500 From: Bob Haas rahaas[AT SYMBOL GOES HERE]HAMLET.UNCG.EDU Subject: Re: Thursday week Stewart, You've got a good theory, but I very much doubt that my grandmother (who died in 1982), or many of the other senior crowd that I know, who use/s the "Monday week" construction ever heard of Elvis Costello or The Undertones, much less listened to their music. The term has been around in the south for a lot longer that the past 15 or so years. Much longer. Bob On Wed, 13 Mar 1996, Stewart Mason wrote: The first cite I can think off the top of my head is that Elvis Costello and the Attractions and The Undertones (bands from Liverpool/London and Derry, Northern Ireland, respectively) both released songs called "Wednesday Week" in 1980. This leads me to believe that it's primarily a U.K. phrase--everyone I know in the U.S. who has used this phrase has nicked it off one of these records. Stewart ______________________________________ Stewart Allensworth Mason Technical Editor, Access Innovations, Inc. Albuquerque NM http://www.homeless.com/homepages/masons[AT SYMBOL GOES HERE]ziavms.enmu.edu.html Current screen saver phrase: "I'm still here, Happer..." ***MORE COOL WORDS*** 1. Dromedary 2. Pinking 3. Tallywhacker 4. Zombie 5. Bombazine ------------------------------ Date: Wed, 13 Mar 1996 16:48:21 -0600 From: Natalie Maynor maynor[AT SYMBOL GOES HERE]RA.MSSTATE.EDU Subject: Grits (was Re: Clabber milk) Does any of you Southerners know about the supposed 5 ways of serving grits? I've only been through North Carolina once, five years ago, so the restaurants there are my only experience of this. I seem to remember that grits could be ordered "plain", "covered", etc., and *"smathered"*. That last is a word I've never heard elsewhere in America. Any info out there? I've never heard those terms in relation to grits (or the last one in relation to anything else either). I would guess that "plain" might mean without butter, but usually grits arrive at the table "plain" anyway and you add the amount of butter you want. There are, of course, various grits dishes other than ordinary (plain?) grits -- e.g., cheese grits. But such special status would be indicated by calling them something like cheese grits. --Natalie (maynor[AT SYMBOL GOES HERE]ra.msstate.edu) ------------------------------ Date: Wed, 13 Mar 1996 17:41:42 +1608 From: "Donald M. Lance" engdl[AT SYMBOL GOES HERE]SHOWME.MISSOURI.EDU Subject: Re: Thursday week I've used it and heard it all my life. I thought it was ordinary U.S. English. --Natalie (maynor[AT SYMBOL GOES HERE]ra.msstate.edu) Like Natalie, I grew up hearing people (with Southern linguistic background) say "a week Thursday," "Thursdays a week ago," "Wednesday two weeks ago," etc. I decided not to use these expressions, because they were obviously old-fashoned, considering the people who used them, but why knows? -- I might slip and say one some day. Donald M. Lance, University of Missouri engdl[AT SYMBOL GOES HERE]showme.missouri.edu ------------------------------ Date: Wed, 13 Mar 1996 17:50:51 +1608 From: "Donald M. Lance" engdl[AT SYMBOL GOES HERE]SHOWME.MISSOURI.EDU Subject: Re: Clabber milk Help! My milk has soured and I don't know what to call it. I can't help with bibliography right now, but milk turned blinky and then sour before if clabbered. And then the product was clabber in our family, not 'clabbered milk'. Arkansas-Texas South Midland variety. Some people confused blinky and blue john milk, but of course we knew the right terms! Fred Tarpley did a survey in Texas in the 1960s and found some interesting distributions, referring in his publication to the "blinky / blue john isogloss." With pasteurization and homogenization milk doesn't do any of these things on its own. Donald M. Lance, University of Missouri engdl[AT SYMBOL GOES HERE]showme.missouri.edu ------------------------------ Date: Wed, 13 Mar 1996 17:50:41 -0600 From: Natalie Maynor maynor[AT SYMBOL GOES HERE]RA.MSSTATE.EDU Subject: Re: Thursday week Like Natalie, I grew up hearing people (with Southern linguistic background) say "a week Thursday," "Thursdays a week ago," "Wednesday two weeks ago," etc. I decided not to use these expressions, because they were obviously old-fashoned, considering the people who used them, but why knows? -- I might slip and say one some day. But wait -- It was "Thursday week" that I've always thought was "normal" US English. I don't think I've ever heard "a week Thursday" except in a sense like "How long has SOnSo been gone?" "It will be a week Thursday." --Natalie (maynor[AT SYMBOL GOES HERE]ra.msstate.edu) ------------------------------ Date: Wed, 13 Mar 1996 18:05:17 +1608 From: "Donald M. Lance" engdl[AT SYMBOL GOES HERE]SHOWME.MISSOURI.EDU Subject: Re: Clabber milk -Reply Natalie said: Isn't "blue john" simply skimmed milk? In our family, blue john was skim milk that had so little butterfat that it was tasteless or even tasted a little bad. We always left enough cream in the milk to keep it from tasting like blue john. We used the term 'blinky' for the early stage of souring. And blue john that was blinky really tasted bad. Tarpley found regional distribution of the meanings of these terms in East Texas, but I don't have his book and don't recall particulars. On the question of "clabber," I'm confused about how many variations we're talking about. Are we talking about "clabber" by itself versus "clabber milk" or "clabbered milk" (versus other totally different terms)? I can't remember which I heard most often: just clabber or clabber milk (parallel with butter milk) or clabbered milk. I think all three terms were used in Mississippi in the late '40s and early '50s. Natalie reminds me of my quandaries and what I figured out as a teenager (early teens). Before the curds were fully developed into large chunks we'd talk about that as clabbered milk, but we didn't consume it at that stage. What we would eat or make cottage cheese of was clabber, the curds. Mother had several uses for whey too. When I came across different responses in dialect surveys (much past my teens), I just thought some people didn't quite understand all the stages of the process, or maybe didn't like or eat clabber. Don't we all think our family language is right -- that is, in regard to dialect items? Donald M. Lance, University of Missouri engdl[AT SYMBOL GOES HERE]showme.missouri.edu ------------------------------ Date: Wed, 13 Mar 1996 18:13:15 -0600 From: Natalie Maynor maynor[AT SYMBOL GOES HERE]RA.MSSTATE.EDU Subject: Re: Clabber milk -Reply In our family, blue john was skim milk that had so little butterfat that it was tasteless or even tasted a little bad. We always left enough cream in My only experience with the term "blue john" is that my mother sometimes laughs and says that what we regularly drink now is what "Auntie" (her aged great aunt who lived with them for a while when my mother was a child) would have called "blue john." Mother had several uses for whey too. When I came across different responses in dialect surveys (much past my teens), I just thought some people didn't quite understand all the stages of the process, or maybe didn't like or eat clabber. Don't we all think our family language is I must confess that I don't understand much about the process and never tasted clabber(ed) (milk). I do remember it, though. I remember that my Daddy got my mother to make it for him from time to time when I was little and that my brother and I said it looked horrible. I don't know when/why he stopped drinking it. I do know that my memories of it are from my early childhood, not later. --Natalie (maynor[AT SYMBOL GOES HERE]ra.msstate.edu) ------------------------------ Date: Wed, 13 Mar 1996 19:30:44 -0500 From: Stewart Mason masons[AT SYMBOL GOES HERE]ZIAVMS.ENMU.EDU Subject: Re: Thursday week Bob, I did not suggest that either originated the phrase. I suggested that since it had appeared twice in a British/Irish context in a short period of time and that since every other written use of it I have ever seen has been of U.K. origin (Douglas Adams' _So Long and Thanks for All the Fish_ comes to mind, as do several of Colin MacInnes' novels), that perhaps it was chiefly a Britishism. I supported it by saying that everyone *I* know (sadly, I never met your grandmother) who uses that construction had consciously picked it up from these sources. Stewart Stewart, You've got a good theory, but I very much doubt that my grandmother (who died in 1982), or many of the other senior crowd that I know, who use/s the "Monday week" construction ever heard of Elvis Costello or The Undertones, much less listened to their music. The term has been around in the south for a lot longer that the past 15 or so years. Much longer. Bob On Wed, 13 Mar 1996, Stewart Mason wrote: The first cite I can think off the top of my head is that Elvis Costello and the Attractions and The Undertones (bands from Liverpool/London and Derry, Northern Ireland, respectively) both released songs called "Wednesday Week" in 1980. This leads me to believe that it's primarily a U.K. phrase--everyone I know in the U.S. who has used this phrase has nicked it off one of these records. Stewart ______________________________________ Stewart Allensworth Mason Technical Editor, Access Innovations, Inc. Albuquerque NM http://www.homeless.com/homepages/masons[AT SYMBOL GOES HERE]ziavms.enmu.edu.html Current screen saver phrase: "I'm still here, Happer..." ***MORE COOL WORDS*** 1. Dromedary 2. Pinking 3. Tallywhacker 4. Zombie 5. Bombazine ------------------------------ Date: Wed, 13 Mar 1996 23:03:47 -0500 From: "Aaron E. Drews" drewsa[AT SYMBOL GOES HERE]GUSUN.ACC.GEORGETOWN.EDU Subject: Re: Thursday week Like Natalie, I grew up hearing people (with Southern linguistic background) say "a week Thursday," "Thursdays a week ago," "Wednesday two weeks ago," etc. I decided not to use these expressions, because they were obviously old-fashoned, considering the people who used them, but why knows? -- I might slip and say one some day. But wait -- It was "Thursday week" that I've always thought was "normal" US English. I don't think I've ever heard "a week Thursday" except in a sense like "How long has SOnSo been gone?" "It will be a week Thursday." --Natalie (maynor[AT SYMBOL GOES HERE]ra.msstate.edu) To me, "a week Thursday" sounds like it will be next week. Then again, I spent the past year in Scotland, where all folk talk funny anyway :). I have noticed quite a few similarities between Scottish varieties of English and Sounthern English, including VBE (or is that AAVE?). Does anybody have any sources on this? I'm guessing it was all of the Scots that migrated a couple of centuries ago that explains this. Aaron Drews __________________________________________________________________________ Congress shall make no law respecting an establishment of religion, or prohibiting the free exercise thereof; or abridging the freedom of speech, or of the press; or the right of the people peaceably to assemble, and to petition the Government for a redress of grievances. ------------------------------ End of ADS-L Digest - 12 Mar 1996 to 13 Mar 1996 ************************************************ There are 38 messages totalling 996 lines in this issue. Topics of the day: 1. Blinky milk etc (3) 2. "this Thursday" (2) 3. Thursday week - this/next Thursday (2) 4. Thursday week (3) 5. English Dialect Information Exchange (4) 6. grits 7. Curds and whey (2) 8. Clabber milk (2) 9. "smathered" (3) 10. ADS Constitution & Bylaws 11. Clabber milk -Reply (2) 12. Thursday next, etc. (5) 13. Boundaries of 'next' and 'last' 14. Clabber ad infinitum (3) 15. cobbed (2) 16. Thursday week, Thursday last 17. Bounced Mail ---------------------------------------------------------------------- Date: Thu, 14 Mar 1996 00:22:21 -0500 From: ALICE FABER faber[AT SYMBOL GOES HERE]HASKINS.YALE.EDU Subject: Blinky milk etc There seems to have been quite a discussion yesterday about various things that can happen to milk that one might or might not want to have happen. Despite the fact that. For the most part they struck this New Yorker as words one reads about in dialect studies. In other words, I know more about where people say CLABBER than I know about what it is. The exception was BLINKY, which I picked up somewhere along the way, probably during my grad school years in Austin. Since I can actually reach my copy of Atwood (_Regional Vocabulary of Texas_) while sitting at my computer, I checked what Atwood had to say. As of 1950 or so, when his data were collected, BLINKY was somewhat less archaic than BLUE JOHN, which was decidedly archaic. CLABBER in contrast was universal. Donald Lance asserted in the meantime that with homogenization and pasteurization, milk doesn't do any of these things on its own. Well, Donald, I don't claim any kind of magic touch. But milk from my local Stop-n-Shop if left alone when I'm out of town most definitely does get blinky. I couldn't swear to it, never having encountered clabber in its native habitat, but I'm pretty sure I generated some clabber only a few years ago. After I poured it down the drain and ran the disposal, I went out for dinner! Now, in response to Bethany's question about this Thursday and next Thursday...On Tuesday, both this Thursday and next Thursday are the day after tomorrow. On Friday, this Thursday is yesterday and next Thursday will occur in six days, next week. I don't recall any confusion or mix-ups about this either in my native region (New York) or when I lived in Texas or Florida. Of course, in those episodes, most of my contacts were University-type folks, and perhaps not linguistically representative. Alice Faber ------------------------------ Date: Thu, 14 Mar 1996 01:44:46 -0500 From: "Peter L. Patrick" PPATRICK[AT SYMBOL GOES HERE]GUVAX.ACC.GEORGETOWN.EDU Subject: "this Thursday" Never had a prpoblem w/ "this Thursday", like Alice. But when the period is much longer, ambiguity arises. Eg, in October, Nov, even Dec. one might still want to refer to the just-passed summer as "this summer", though logically it should be "last summer"-- that tendency to stress nearness on the proximal deictic, rather than future-ness, actually seems entirely logical too, though it's a different logic! --peter patrick georgetown u. lx. ------------------------------ Date: Wed, 13 Mar 1996 22:53:28 -0800 From: "J.Russell King" jrking[AT SYMBOL GOES HERE]IX.NETCOM.COM Subject: Re: Thursday week - this/next Thursday I have missed more than one social event because of a misunderstanding about which Thursday was intended by the phrase "next Thursday." It seems to me that some speakers always contast "this" and "next," using the phrase "this Thursday" for the next one on the calendar and "next Thursday" for the second one coming up on the calendar . . . In my own syntax, and what I assume to be that of those around me, "this Thursday" is a very elastic term, and as an editor I always try to write around it unless the context is clear. It depends, to a great degree, on how close the speaker is to Thursday. On a Wednesday or Tuesday, "this Thursday" clearly means the next one and "next Thursday" means a little over a week from now. But on Sunday, and perhaps Monday, "next Thursday" might well mean the very next Thursday, instead of the one that's a week-and-a-half in the future. But it might not. And on Friday and maybe Saturday, "this Thursday" usually means yesterday or the day before yesterday, not the Thursday of the following week. More often than not, I'd bet you'll find that "this x-day" is generally translated as "the x-day that occurs/occurred in the week that we're currently in," that, like daylight saving time, at about midnight on Saturday night "next Thursday" becomes "this Thursday," etc. And what had been "this Thursday" becomes "last Thursday." As for Thursday week, I've never used it myself but my mother, and even moreso the older members of her family, all used the locution regularly. Southeast Arkansas, and far from aristocratic. JRKing ------------------------------ Date: Wed, 13 Mar 1996 23:05:40 -0800 From: "J.Russell King" jrking[AT SYMBOL GOES HERE]IX.NETCOM.COM Subject: Re: Blinky milk etc I checked what Atwood had to say. As of 1950 or so, when his data were collected, BLINKY was somewhat less archaic than BLUE JOHN, which was decidedly archaic. CLABBER in contrast was universal. In 1970 or so, when I was an adolescent, neither "blinky" (of milk that is starting to sour but still drinkable in a pinch) nor "blue john" (skim milk) was archaic in southern Oklahoma. Not very archaic, in the sense that my parents used them. I never picked up "blue john" myself, but still use "blinky." "Clabber" was a term I had heard, and knew had something to do with soured milk, but it wasn't part of our diet and it was well into the age of pasteurization and homogenization, so I couldn't be familiar with just what it might specifically mean. The distinction between "clabbered milk" as milk that has soured and "clabber" as the chunks one retrieves from such milk (or former milk) certainly sounds reasonable. JRKing ------------------------------ Date: Thu, 14 Mar 1996 04:18:58 -0500 From: "M. Lynne Murphy" 104LYN[AT SYMBOL GOES HERE]MUSE.ARTS.WITS.AC.ZA Subject: Re: Thursday week "Do you know the expression "Thursday, week" (or it could be any proper name of any weekday, "week")? In case you don't know the phrase, it means "a week from this coming Thursday." i think it's likely in all of the major non-american (i.e., more closely british) varieties of english. it's standard in south africa. there's no comma in between the 2 in writing and the stress/intonation is rather like a compound. unlike kathleen (was that who it was?) i've never heard "thursday a week" from brits, south africans, or irish--it's definitely thursday-week. lynne --------------------------------------------------------------------- M. Lynne Murphy 104lyn[AT SYMBOL GOES HERE]muse.arts.wits.ac.za Department of Linguistics phone: 27(11)716-2340 University of the Witwatersrand fax: 27(11)716-8030 Johannesburg 2050 SOUTH AFRICA ------------------------------ Date: Thu, 14 Mar 1996 04:31:12 -0500 From: "M. Lynne Murphy" 104LYN[AT SYMBOL GOES HERE]MUSE.ARTS.WITS.AC.ZA Subject: Re: English Dialect Information Exchange another ambiguity that puzzles me: is the english dialect information exchange for the exchanging of info about dialects of english or dialects of england (i.e., english english)? lynne --------------------------------------------------------------------- M. Lynne Murphy 104lyn[AT SYMBOL GOES HERE]muse.arts.wits.ac.za Department of Linguistics phone: 27(11)716-2340 University of the Witwatersrand fax: 27(11)716-8030 Johannesburg 2050 SOUTH AFRICA ------------------------------ Date: Thu, 14 Mar 1996 11:45:27 +0000 From: Charlotte Thomas EGP95CMT[AT SYMBOL GOES HERE]SHEFFIELD.AC.UK Subject: Re: English Dialect Information Exchange another ambiguity that puzzles me: is the english dialect information exchange for the exchanging of info about dialects of english or dialects of england (i.e., english english)? Sorry if the message was a little unclear. The forum is supposed to be a mailing list much like this one, but one which addresses the dialects which are to be found withhin the British Isles. Of course anyone is welcomed to subscribe, just like there are people of several nationalities subscribed to this one. It would be interesting to discover thwt perhaps a word which was thought to be exclusive to England is used across the waters too. I just thought it would be nice to allow the people of England the opportunity to discuss our native dialects, like this list allows the people in America. Hope to get lots of subscribers to get this baby off the ground! Charlotte ########################################################## Charlotte Thomas EGP95CMT[AT SYMBOL GOES HERE]Sheffield.ac.uk CECTAL Dept. of English Language and Linguistics University of Sheffield Sheffield S10 2TN UK "Why does anyone believe he ought to speak better than he can, and so in the end speak far worse than he might?" (P.Wright, 1974) ------------------------------ Date: Thu, 14 Mar 1996 04:34:00 -0800 From: SETH SKLAREY crissiet[AT SYMBOL GOES HERE]IX.NETCOM.COM Subject: Re: grits Don't leave out cheese grits. Grits are also referred to a Georgia ice cream. Seth Sklarey crissiet[AT SYMBOL GOES HERE]ix.netcom.com Does any of you Southerners know about the supposed 5 ways of serving grits? I've only been through North Carolina once, five years ago, so the restaurants there are my only experience of this. I seem to remember that grits could be ordered "plain", "covered", etc., and *"smathered"*. That last is a word I've never heard elsewhere in America. Any info out there? Thanks. Dave ------------------------------ Date: Thu, 14 Mar 1996 07:49:26 -0500 From: "Dennis R. Preston" preston[AT SYMBOL GOES HERE]PILOT.MSU.EDU Subject: Re: "this Thursday" See Chuck Fillmore's 'Santa Cruz Lectures on Deixis' for a discussion of different 'dialacts' regarding the boundaries of 'next' and 'last.' My wife and I belong to different ones, resulting in much confusion (and, after we discovered our problem, interesting clarification routines). For example, it's Monday and you say you are leaving 'next Thursday.' Which Thursday is that? We have a marked family difference (mine is the Thursday of the following week; my wife's is the 'very next' Thursday of the same week). I am sure this variation is widespread, but, I suspect, it does not have geographical significance. Never had a prpoblem w/ "this Thursday", like Alice. But when the period is much longer, ambiguity arises. Eg, in October, Nov, even Dec. one might still want to refer to the just-passed summer as "this summer", though logically it should be "last summer"-- that tendency to stress nearness on the proximal deictic, rather than future-ness, actually seems entirely logical too, though it's a different logic! --peter patrick georgetown u. lx. Dennis R. Preston Department of Linguistics and Languages Michigan State University East Lansing MI 48824-1027 USA preston[AT SYMBOL GOES HERE]pilot.msu.edu Office: (517)432-1235 Fax: (517)432-2736 ------------------------------ Date: Thu, 14 Mar 1996 04:52:18 -0800 From: SETH SKLAREY crissiet[AT SYMBOL GOES HERE]IX.NETCOM.COM Subject: Re: Curds and whey Natalie wrote: I must confess that I don't understand much about the process and never tasted clabber(ed) (milk). I do remember it, though. I remember that my Daddy got my mother to make it for him from time to time when I was little and that my brother and I said it looked horrible. I don't know when/why he stopped drinking it. I do know that my memories of it are from my early childhood, not later. --Natalie (maynor[AT SYMBOL GOES HERE]ra.msstate.edu) I was showed the process back in 2nd grade about 45 years ago so am a little rusty. It would be nice if someone would delineate the process. It is always helpful to little miss Muffet fans, especially the new little ones. Hell, I still don't know what a tuffet is! Maybe curds and whey invite spiders who have tired of waterspouts. Seth Sklarey crissiet[AT SYMBOL GOES HERE]ix.netcom.com ------------------------------ Date: Thu, 14 Mar 1996 08:04:27 -0500 From: "Dennis R. Preston" preston[AT SYMBOL GOES HERE]PILOT.MSU.EDU Subject: Re: English Dialect Information Exchange See how things are screwed up? The 'American' Dialect Society discusses dialects of the 'Americas' (not exclusively US, not even exclusively English -- see the 'mission statement' of the society). The proposed discussion list will discuss dialacts found within the 'British Isles.' The following clarification does not answer whether or not this will be limited to a) dialects of the English language within the British Isles (not at all limited to 'English English,' by the way, as speakers of Irish English should be quick to note, although, I assume this would include 'substratally' influenced varieties from other languages or varieties of English such as Pakistani English English, West Indian Scottish English, etc...) or will include b) Dialects of any language within the British Isles. We should have taken Mencken's suggestion. In spite of continuing ambiguity, I suspect the majority of contributions will deal with 'British Isles English'; an excellent idea. I will certainly tune in. Congratulations. Dennis another ambiguity that puzzles me: is the english dialect information exchange for the exchanging of info about dialects of english or dialects of england (i.e., english english)? Sorry if the message was a little unclear. The forum is supposed to be a mailing list much like this one, but one which addresses the dialects which are to be found withhin the British Isles. Of course anyone is welcomed to subscribe, just like there are people of several nationalities subscribed to this one. It would be interesting to discover thwt perhaps a word which was thought to be exclusive to England is used across the waters too. I just thought it would be nice to allow the people of England the opportunity to discuss our native dialects, like this list allows the people in America. Hope to get lots of subscribers to get this baby off the ground! Charlotte ########################################################## Charlotte Thomas EGP95CMT[AT SYMBOL GOES HERE]Sheffield.ac.uk CECTAL Dept. of English Language and Linguistics University of Sheffield Sheffield S10 2TN UK "Why does anyone believe he ought to speak better than he can, and so in the end speak far worse than he might?" (P.Wright, 1974) Dennis R. Preston Department of Linguistics and Languages Michigan State University East Lansing MI 48824-1027 USA preston[AT SYMBOL GOES HERE]pilot.msu.edu Office: (517)432-1235 Fax: (517)432-2736 ------------------------------ Date: Thu, 14 Mar 1996 09:26:56 +0000 From: "E. W. Gilman" egilman[AT SYMBOL GOES HERE]M-W.COM Subject: Thursday week This has been entered without a label in Merriam-Webster dictionaries since 1934. It can refer to either the following Thursday or to the preceding Thursday: ...unless he got moving...he would be drawing the dole by the following Monday week--Edna O'Brien Last Friday week I stood in a receiving line with your brother and sister-in-law for a good hour--Flannery O'Connor The OED has 19th century citations from Dickens's time on. E.W.Gilman ------------------------------ Date: Thu, 14 Mar 1996 07:19:29 -0600 From: Natalie Maynor maynor[AT SYMBOL GOES HERE]RA.MSSTATE.EDU Subject: Re: Curds and whey little and that my brother and I said it looked horrible. I don't know when/why he stopped drinking it. I do know that my memories of it are from my early childhood, not later. Replying to my own posting... Maybe homogenization is the clue here. Maybe he stopped drinking it when we no longer got the milk in bottles delivered to the front porch with the cream sitting there at the top. Pasteurization isn't related. I know we never had any unpasteurized milk in my lifetime. (I know that because I've heard my mother tell the story about her horror when she discovered that a "crazy neighbor" had given my brother some "raw milk." That happened when he was around three or four. I was born when he was four.) --Natalie (maynor[AT SYMBOL GOES HERE]ra.msstate.edu) ------------------------------ Date: Thu, 14 Mar 1996 08:06:03 CST From: "Joan H. Hall" jdhall[AT SYMBOL GOES HERE]FACSTAFF.WISC.EDU Subject: Re: Clabber milk Terry, Look more closely in DARE. "Clabber" is labelled "chiefly Sth, Midl and West." It is "clobber" that is labelled "chiefly Nth, esp NEast." Joan Hall ------------------------------ Date: Thu, 14 Mar 1996 09:35:10 EST From: Larry Horn LHORN[AT SYMBOL GOES HERE]YALEVM.CIS.YALE.EDU Subject: Thursday week The suspicion remains that it's limited to the British Isles (including the Irish Republic, of course) and Southern U.S. I don't think we've had any outliers who claim intimacy with "Xday week"; growing up in New York and living in California, Wisconsin, and New England, I've only encountered it in Britannic contexts myself and I don't think we've had other northern/midland speakers attest it, have we? Curious. ----------------------------Original message---------------------------- This has been entered without a label in Merriam-Webster dictionaries since 1934. It can refer to either the following Thursday or to the preceding Thursday: ...unless he got moving...he would be drawing the dole by the following Monday week--Edna O'Brien Last Friday week I stood in a receiving line with your brother and sister-in-law for a good hour--Flannery O'Connor The OED has 19th century citations from Dickens's time on. E.W.Gilman ------------------------------ Date: Thu, 14 Mar 1996 09:25:03 -0600 From: Ramblin' Randal RDW2101[AT SYMBOL GOES HERE]TNTECH.EDU Subject: "smathered" I have heard "smathered" used quite frequently here in central Tennessee. It usually applies to a food that is covered with something such as butter. A typical usage would be, "Those biscuits sure were good smathered in/with butter." Also, "Thursday week" is standard among the older speakers of this area. Randal Williams Tenn Tech University ------------------------------ Date: Thu, 14 Mar 1996 10:55:32 -0500 From: Ronald Butters amspeech[AT SYMBOL GOES HERE]ACPUB.DUKE.EDU Subject: Re: English Dialect Information Exchange Dennis writes: The 'American' Dialect Society discusses dialects of the 'Americas' (not exclusively US, not even exclusively English -- see the 'mission statement' of the society). Where does one find the "mission statement of the society"? Or does Dennis mean the editorial policy of MERICQN SPEECH (printed inside the back cover of ech issue)? ------------------------------ Date: Thu, 14 Mar 1996 11:49:56 -0500 From: Allan Metcalf AAllan[AT SYMBOL GOES HERE]AOL.COM Subject: ADS Constitution & Bylaws Oops! Ron Butters has pointed out a neglected matter. It has been a long time since we published the ADS constitution and bylaws. If you religiously (or even sacrilegiously) save back issues of NADS, you'll find these documents in 23.1 (January 1991) 10-12. But to make them more available, I'm sending the complete text to Natalie and asking her to put it on our Web site. The C & B are too long to stuff in everyone's e-mailbox, but if you would like an e-mail copy, send me a message and I'll oblige. Meanwhile, here is the Constitutional statement Ron asked about: II. PURPOSE The American Dialect Society is organized in the interest of the academic community and not for profit. Its object is the study of the English language in North America, together with other languages or dialects of other languages influencing it or influenced by it. - Allan Metcalf, ADS Executive Secretary AAllan[AT SYMBOL GOES HERE]aol.com ------------------------------ Date: Thu, 14 Mar 1996 13:30:19 -0500 From: Bob Haas rahaas[AT SYMBOL GOES HERE]HAMLET.UNCG.EDU Subject: Re: Clabber milk -Reply I've always heard the term "blue john" in reference to skim milk myself; that's from someone who grew up in the idyllic NC mountains. I always thought that it was because the milk sans fat did actually take on a slightly blue color, but that, of course, could simply have come from association with the term blue john. As for blinky, the first time I heard it was just a few years ago from a friend who grew up in Texas. Bob ------------------------------ Date: Thu, 14 Mar 1996 11:53:15 -0700 From: bruce dwight bolinging bboling[AT SYMBOL GOES HERE]UNM.EDU Subject: Thursday next, etc. The phrase "Thursday week" is part of a larger pattern of expressions used to designate a fixed time (see OED,s. v. "week", 5b); e.g. Thursday next, Thursday week, this day month, etc. The second term in such expressions can be either prospective or retrospective: Thursday next (prospective), Thursday last (retrospective), this day month (either), April was a year (retrospective; dialectal only), Thursday week (either). This pattern is well attested in the English of England and of the Republic of Ireland, as well as in the Mid-Ulster dialect. It is absent from Scots, but is abundantly attested in Ulster Scots, which in this case has undergone the influence of the Mid-Ulster dialect. The presence of the pattern in the Mid-Ulster and Ulster Scots dialects is of course significant for explaining its appearance in the speech of the American South. Below are a few examples of the pattern from my corpus of Mid-Ulster speech of the 18th and 19th centuries. (1) his doughter Sally is dead and that day weacke hir sister Doughter died (prospective) (2) I recived your letter this day munth (retrospective) (3) Mother died in June last was a year (retrospective) (4) untill May was a year when I took ill (retrospective) I would be interested to know whether such retrospective constructions as "Thursday last" or "Thursday week" (meaning "a week ago Thursday") coexist in the speech of those Southern American speakers who have "Thursday week" in its prospective sense. Bruce D. Boling University of New Mexico bboling[AT SYMBOL GOES HERE]unm.edu ------------------------------ Date: Thu, 14 Mar 1996 13:17:39 -0600 From: Natalie Maynor maynor[AT SYMBOL GOES HERE]RA.MSSTATE.EDU Subject: Re: Thursday next, etc. I would be interested to know whether such retrospective constructions as "Thursday last" or "Thursday week" (meaning "a week ago Thursday") coexist in the speech of those Southern American speakers who have "Thursday week" in its prospective sense. It would never enter my mind to interpret "Thursday week" as anything other than a week from next Thursday. That's the only meaning I've ever intended when using it. --Natalie (maynor[AT SYMBOL GOES HERE]ra.msstate.edu) ------------------------------ Date: Thu, 14 Mar 1996 14:53:49 EST From: Betty Phillips EJPHILL[AT SYMBOL GOES HERE]ROOT.INDSTATE.EDU Subject: Re: Thursday next, etc. My intuitions accord with Natalie's. Thursday week is always a week from next Thursday. (I'm from south Georgia.) Betty Phillips ejphill[AT SYMBOL GOES HERE]root.indstate.edu Date sent: Thu, 14 Mar 1996 13:17:39 -0600 Send reply to: American Dialect Society ADS-L[AT SYMBOL GOES HERE]uga.cc.uga.edu From: Natalie Maynor maynor[AT SYMBOL GOES HERE]RA.MSSTATE.EDU Subject: Re: Thursday next, etc. To: Multiple recipients of list ADS-L ADS-L[AT SYMBOL GOES HERE]uga.cc.uga.edu I would be interested to know whether such retrospective constructions as "Thursday last" or "Thursday week" (meaning "a week ago Thursday") coexist in the speech of those Southern American speakers who have "Thursday week" in its prospective sense. It would never enter my mind to interpret "Thursday week" as anything other than a week from next Thursday. That's the only meaning I've ever intended when using it. --Natalie (maynor[AT SYMBOL GOES HERE]ra.msstate.edu) ------------------------------ Date: Thu, 14 Mar 1996 11:50:25 -0800 From: David Robertson net091[AT SYMBOL GOES HERE]RISCY.SFCC.CTC.EDU Subject: Re: Boundaries of 'next' and 'last' That's thought - provoking. I now realize that for as long as I can remember, I've been very aware of the confusion possible in the use of each of these words. And possibly in my case it's also due to dialect confusion, i.e. between my mother's NW Montana and my father's E Washington speech. Dave ------------------------------ Date: Thu, 14 Mar 1996 11:57:18 -0800 From: David Robertson net091[AT SYMBOL GOES HERE]RISCY.SFCC.CTC.EDU Subject: Re: "smathered" Is another grits word "plastered" or some such? And has anybody else heard the expression "cobbed", as for example when my 62 - year - old dad says "Boy, when we took my brother to the casino, we really got cobbed on that one!" It means 'royally screwed over', I think, but evidently isn't considered obscene... Dave ------------------------------ Date: Thu, 14 Mar 1996 11:58:25 -0800 From: David Robertson net091[AT SYMBOL GOES HERE]RISCY.SFCC.CTC.EDU Subject: Re: Clabber milk -Reply So, what does the brand name "Clabber Girl" refer to?! Dave ------------------------------ Date: Thu, 14 Mar 1996 14:38:29 -0600 From: Samuel Jones smjones1[AT SYMBOL GOES HERE]FACSTAFF.WISC.EDU Subject: Clabber ad infinitum When I was growing up in the eastern part of Oklahoma, on a ranch-farm in or near Muskogee, Oklahoma, "clabbered milk" was a quite common expression. Clabbered milk was supposed to help make extra good biscuits. Further, there was a brand of baking powder called "Clabber Girl Baking Powder," advertised, as I dimly recall. on signs sporting a young woman in a bonnet, a long farm dress, and maybe(?) an apron. CLABBER GIRL BAKING POWDER. I am attempting to run down not the girl but a patent which might reveal the company's name. It could jus as simply be Clabber Girl Baking Powder Co. That's it! smjones ____________________________________________________________________________ DR. SAMUEL M. JONES INTERNET: smjones1[AT SYMBOL GOES HERE]facstaff.wisc.edu Prof. of Music & Latin American Studies TELNET: samjones[AT SYMBOL GOES HERE]macc.wisc.edu 5434 Humanities Building FAX: 608 + 262-8876 (UW) 455 North Park Street __________________________________________ University of Wisconsin-Madison TELEPHONES: 608 + 263-1900 (UW-Lv. message) Madison, WI 53706-1483 * 608 + 263-1924 * (UW-Office - * VOICE MAIL--Lv message) ____________________________________________________________________________ "Pen-y-Bryn" TELEPHONES: 608 + 233-2150 (Home) 122 Shepard Terrace 608 + 233-4748 (Home) Madison, WI 53705-3614 ____________________________________________________________________________ ------------------------------ Date: Thu, 14 Mar 1996 14:41:37 -0600 From: Natalie Maynor maynor[AT SYMBOL GOES HERE]RA.MSSTATE.EDU Subject: Re: Clabber ad infinitum there was a brand of baking powder called "Clabber Girl Baking Powder," There still is. A can of it is sitting in my kitchen cabinet right now. --Natalie (maynor[AT SYMBOL GOES HERE]ra.msstate.edu) ------------------------------ Date: Thu, 14 Mar 1996 16:12:12 -0500 From: Bob Haas rahaas[AT SYMBOL GOES HERE]HAMLET.UNCG.EDU Subject: Re: cobbed Does this term allude to the pre-toilet-paper usage of corn cobs for personal hygiene? If so, "cobbed" certainly has more flair than, say, "getting really Sears catalogued." Hmm. Bob On Thu, 14 Mar 1996, David Robertson wrote: And has anybody else heard the expression "cobbed", as for example when my 62 - year - old dad says "Boy, when we took my brother to the casino, we really got cobbed on that one!" It means 'royally screwed over', I think, but evidently isn't considered obscene... ------------------------------ Date: Thu, 14 Mar 1996 14:21:44 -0700 From: bruce dwight bolinging bboling[AT SYMBOL GOES HERE]UNM.EDU Subject: Re: Thursday next, etc. Here are a couple of quite acceptable sentences in Mid-Ulster/Ulster Scots that might be of interest to you in the light of your reply to my query: (1) he come back Thursday week "he came back a week ago Thursday" (2) he come back last Thursday week "he came back a week ago last Thursday" These pattern with the sentence: I recived your letter this day munth "I received your letter a month ago today." With this compare: I'm away to Amerikay this day month "I'm off to America a month from today." In asking my question I was simply concerned to know whether Southern American English might have lost the retrospective meaning of such phrases in favor of the prospective Bruce D. Boling University of New Mexico bboling[AT SYMBOL GOES HERE]unm.edu ------------------------------ Date: Thu, 14 Mar 1996 16:54:27 -0500 From: BARBARA HILL HUDSON BHHUDSON[AT SYMBOL GOES HERE]GROVE.IUP.EDU Subject: Re: Thursday next, etc. Re: Thursday week I've used the expression all my life (a very loooooong life), and I've always meant a week from that day. Barbara Hill Hudson bhhudson[AT SYMBOL GOES HERE]grove.iup.edu ------------------------------ Date: Thu, 14 Mar 1996 16:06:16 +1608 From: "Donald M. Lance" engdl[AT SYMBOL GOES HERE]SHOWME.MISSOURI.EDU Subject: Re: Blinky milk etc Donald Lance asserted in the meantime that with homogenization and pasteurization, milk doesn't do any of these things on its own. Well, Donald, I don't claim any kind of magic touch. But milk from my local Stop-n-Shop if left alone when I'm out of town most definitely does get blinky. I couldn't swear to it, never having encountered clabber in its native habitat, but I'm pretty sure I generated some clabber only a few years ago. After I poured it down the drain and ran the disposal, I went out for dinner! Today's milk does spoil, but the result isn't exactly like the sour milk, clabbered milk, and clabber (curds and whey) of "olden days," You can buy some tablets to put in modern milk and make it sour and clabber up so you can make cottage cheese. After my parents no longer kept a milk cow, my mother would make buttermilk and cottage cheese by using tablets that she bought; the name of the tablets almost makes its way to the surface of my mind, but not quite. My point was that what happens to today's milk seems to me to be somewhat different from what raw milk used to do with the bacteria that came from the cow (or milk lot). Raw milk turned blinky and then sour fairly fast if you left it out of the icebox/refrigerator. Because modern milk doesn't taste like our blinky milk of old, I don't feel comfortable using 'blinky' but don't mind of others of non-rural persuasion do. To turn the discussion to dialect research: I've wondered whether foodways and dialect have gotten mixed together in some of the data analysis. This conversation about clabber has brought back old memories. What we called clabbered milk had smaller curds that had not yet coalesced into the large curds of clabber. Sometimes either my mother or my father (I forget which) would stir up the clabbered milk and drink it. So I wonder whether the incidence of 'clabbered milk' bears some relation to the distribution of the consumption of this item. (Language and culture, etc.) Clabber, like buttermilk, was thought to be good for digestion; in fact, nowadays doctors recommend that we should eat some yogurt or drink buttermilk to restore "natural" intestinal flora after taking a batch of orally-administered antiobiotics. Donald M. Lance, University of Missouri engdl[AT SYMBOL GOES HERE]showme.missouri.edu ------------------------------ Date: Thu, 14 Mar 1996 16:15:02 +1608 From: "Donald M. Lance" engdl[AT SYMBOL GOES HERE]SHOWME.MISSOURI.EDU Subject: Re: Thursday week - this/next Thursday In my own syntax, and what I assume to be that of those around me, "this Thursday" is a very elastic term, and as an editor I always try to write around it unless the context is clear. I recall some discussion, maybe in Austin 30 or so years ago, of the use of "this Thursday" having different meanings to Yankees and Texans. Bethany Dumas reminds us that 30 years haven't changed things. As for Thursday week, I've never used it myself but my mother, and even moreso the older members of her family, all used the locution regularly. Southeast Arkansas, and far from aristocratic. For the last 10-15 years I've noticed an increasing incidence of 'moreso' in student papers. So far I haven't seen it in TIME Magazine, newspapers, etc., but it seems to be an adverb on the rise. Any observations from the rest of you? You lexicographers out there: How is it showing up in your files? Is it about to make its way into dictionaries? Donald M. Lance, University of Missouri engdl[AT SYMBOL GOES HERE]showme.missouri.edu ------------------------------ Date: Thu, 14 Mar 1996 16:48:47 EST From: Albin Warth albin[AT SYMBOL GOES HERE]FRONTIER.COM Subject: Re: Clabber ad infinitum When I was growing up in the eastern part of Oklahoma, on a ranch-farm in or near Muskogee, Oklahoma, "clabbered milk" was a quite common expression. Clabbered milk was supposed to help make extra good biscuits. Further, there was a brand of baking powder called "Clabber Girl Baking Powder," advertised, as I dimly recall. on signs sporting a young woman in a bonnet, a long farm dress, and maybe(?) an apron. CLABBER GIRL BAKING POWDER. I am attempting to run down not the girl but a patent which might reveal the company's name. It could jus as simply be Clabber Girl Baking Powder Co. That's it! smjones I'm almost certain that this was the Calumet (Baking?) Co. I'm familiar with this because the owner of Calumet (name of Wright, I think) also owned Calumet Farms, which bred many fine racehorses, "Clabber Girl" being one of these. I never knew how she got her name until I spotted an antique can of Clabber Girl Baking Powder. -Albin albin[AT SYMBOL GOES HERE]frontier.com ------------------------------ Date: Thu, 14 Mar 1996 18:06:38 -0700 From: Kat Rose Kat.Rose[AT SYMBOL GOES HERE]SPOT.COLORADO.EDU Subject: Thursday week, Thursday last I've used Thursday week (next Thursday) and Thursday last (last Thursday) since childhood, and I'm from the Quint Cities area in Illinois and Iowa. My grandmother also used the terms sometimes; she was from Muscatine, IA, raised in Dubuque. Some of her family were Tories who left the Colonies for Canada during the American Revolution. But I read voraciously, so I don't know whether I picked this usage up from family, community, or books. While I don't remember the terms being commonly used, I don't think anyone ever had any trouble understanding what I meant. Kat Rose, Language-lovin' lurker ------------------------------ Date: Thu, 14 Mar 1996 19:21:47 -0600 From: "Timothy C. Frazer" mftcf[AT SYMBOL GOES HERE]UXA.ECN.BGU.EDU Subject: Re: Clabber milk On Wed, 13 Mar 1996, Charlotte Thomas wrote: Looking in joseph Wright's English Dialect Dictionary, this lists both "clabbered" and "loppered" as meaning sour or curdled milk. "Clabbered" is listed as being in use in Munster (republic of Ireland) from 1854 to the date of publication (1905), survey 1895. Could this be of gaelic origin? Can anyone elucidate on this matter? I believe Kurath 49 specifically mentions something like [xlaeb[AT SYMBOL GOES HERE]r] which occurs in Gaelic. Tim Frazer my [ae] = "ash" ------------------------------ Date: Thu, 14 Mar 1996 19:33:44 -0600 From: Natalie Maynor maynor[AT SYMBOL GOES HERE]RA.MSSTATE.EDU Subject: Bounced Mail Date: Thu, 14 Mar 1996 20:18:22 -0500 From: "L-Soft list server at UGA (1.8b)" LISTSERV[AT SYMBOL GOES HERE]uga.cc.uga.edu Subject: ADS-L: error report from WORLD.STD.COM The enclosed message, found in the ADS-L mailbox and shown under the spool ID 2517 in the system log, has been identified as a possible delivery error notice for the following reason: "Sender:", "From:" or "Reply-To:" field pointing to the list has been found in mail body. ------------------ Message in error (61 lines) -------------------------- Date: Thu, 14 Mar 1996 19:11:53 -0500 From: cls[AT SYMBOL GOES HERE]world.std.com (Charity Stafford) Subject: Re: Clabber ad infinitum Date: Thu, 14 Mar 1996 16:48:47 EST From: Albin Warth albin[AT SYMBOL GOES HERE]FRONTIER.COM Subject: Re: Clabber ad infinitum Albin Warth wrote: When I was growing up in the eastern part of Oklahoma, on a ranch-farm in or near Muskogee, Oklahoma, "clabbered milk" was a quite common expression. Clabbered milk was supposed to help make extra good biscuits. Further there was a brand of baking powder called "Clabber Girl Baking Powder," advertised, as I dimly recall. on signs sporting a young woman in a bonnet, a long farm dress, and maybe(?) an apron. CLABBER GIRL BAKING POWDER. I am attempting to run down not the girl but a patent which might reveal the company's name. It could just as simply be Clabber Girl Baking Powder Co. That's it! smjones I'm almost certain that this was the Calumet (Baking?) Co. I'm familiar with this because the owner of Calumet (name of Wright, I think) also owned Calumet Farms, which bred many fine racehorses, "Clabber Girl" being one of these. I never knew how she got her name until I spotted an antique can of Clabber Girl Baking Powder. Nope - the company name on the can is Hulman & Co. of Terre Haute, Indiana. (Up here in Boston we have Rumford and Calumet brands, but I have a can of Clabber Girl that I bought while visiting my sister in Knoxville, because I was so taken with the name and the old-fashioned illustration on the label. Charity ------------------------------ Date: Thu, 14 Mar 1996 21:42:53 -0500 From: Ronald Butters amspeech[AT SYMBOL GOES HERE]ACPUB.DUKE.EDU Subject: Re: "smathered" On Thu, 14 Mar 1996, David Robertson wrote: And has anybody else heard the expression "cobbed", as for example when my 62 - year - old dad says "Boy, when we took my brother to the casino, we really got cobbed on that one!" It means 'royally screwed over', I think, but evidently isn't considered obscene... I'd forgotten all about this expression. We used it exactly that way when I was iln college (U of Iowa, 1958-62). I recall it from highschool as well. Did you check the Random House slang dictionary? ------------------------------ Date: Thu, 14 Mar 1996 21:51:04 -0500 From: Ronald Butters amspeech[AT SYMBOL GOES HERE]ACPUB.DUKE.EDU Subject: Re: cobbed On Thu, 14 Mar 1996, Bob Haas wrote: Does this term allude to the pre-toilet-paper usage of corn cobs for personal hygiene? If so, "cobbed" certainly has more flair than, say, "getting really Sears catalogued." Hmm. I always assumed that the meaning was cruder than 'toilet paper'--that it had somethilng to do with the insertion of the cob into the anal canal. But I read Faulkner's SANCTUARY (in which a charactger named "Popeye" uses a corn cob as a tool for commiting a horrible rape) in high school, and that may have affected my perception of the meaning here--that and the commonplace Iowa expression "He walks like he has a cob up his arse." ------------------------------ End of ADS-L Digest - 13 Mar 1996 to 14 Mar 1996 ************************************************ There are 16 messages totalling 314 lines in this issue. Topics of the day: 1. Clabber ad infinitum 2. Blinky milk etc 3. cobbed 4. Atmark 5. No subject given 6. newspaper names 7. "smathered" 8. Boundaries of 'next' and 'last' 9. nonword words 10. "cobbed" etc. 11. Clabber milk (2) 12. "smathered", "cobbed", etc. 13. The AS Files 14. daveno 15. 'going to' ---------------------------------------------------------------------- Date: Thu, 14 Mar 1996 21:17:00 PST From: Kim & Rima McKinzey rkm[AT SYMBOL GOES HERE]SLIP.NET Subject: Re: Clabber ad infinitum At 2:41 PM 3/14/96, Natalie Maynor wrote: there was a brand of baking powder called "Clabber Girl Baking Powder," There still is. A can of it is sitting in my kitchen cabinet right now. --Natalie (maynor[AT SYMBOL GOES HERE]ra.msstate.edu) I had a can in my kitchen, too. Picture on it shows a girl carrying a plate of biscuits and a mother and children in the background. No bonnet - though I think the old cans had her in one. They are, however, all dressed 'old fashioned.' It's manufactured by Hulman & Company, Terre Haute, Ind. 47808. Rima ------------------------------ Date: Fri, 15 Mar 1996 02:58:44 -0800 From: SETH SKLAREY crissiet[AT SYMBOL GOES HERE]IX.NETCOM.COM Subject: Re: Blinky milk etc What is the origin if the word "clabber?" I don't think anyone has touched on it yet. Seth Sklarey crissiet[AT SYMBOL GOES HERE]ix.netcom.com ------------------------------ Date: Fri, 15 Mar 1996 03:10:00 -0800 From: SETH SKLAREY crissiet[AT SYMBOL GOES HERE]IX.NETCOM.COM Subject: Re: cobbed On Thu, 14 Mar 1996, Bob Haas wrote: Does this term allude to the pre-toilet-paper usage of corn cobs for personal hygiene? If so, "cobbed" certainly has more flair than, say, "getting really Sears catalogued." Hmm. I always assumed that the meaning was cruder than 'toilet paper'--that it had somethilng to do with the insertion of the cob into the anal canal. But I read Faulkner's SANCTUARY (in which a charactger named "Popeye" uses a corn cob as a tool for commiting a horrible rape) in high school, and that may have affected my perception of the meaning here--that and the commonplace Iowa expression "He walks like he has a cob up his arse." This coincides with the expression "getting cornholed." It has nothing to do with corny jokes. Seth ------------------------------ Date: Fri, 15 Mar 1996 03:31:03 -0800 From: SETH SKLAREY crissiet[AT SYMBOL GOES HERE]IX.NETCOM.COM Subject: Re: Atmark Atmark refers to the [AT SYMBOL GOES HERE]-sign used in e-mail addresses. Is this a new term? Seth Sklarey crissiet[AT SYMBOL GOES HERE]ix.netcom.com ------------------------------ Date: Fri, 15 Mar 1996 03:46:21 -0800 From: SETH SKLAREY crissiet[AT SYMBOL GOES HERE]IX.NETCOM.COM Subject: No subject given Date: Tue, 12 Mar 1996 09:02:42 PST From: leahg[AT SYMBOL GOES HERE]sfgate.COM (Leah Garchik) Subject: non-word words Hello. I am Leah Garchik, I write for the San Francisco Chronicle. As suggested by a Berkeley linguist, I am using this means to find someone who knows something about non-word words. I'm interested in writing an essay about words like "blah, blah, blah,'' used to meann "etc., etc.'' or "duh,'' used to mean "You can't think I'm THAT stupid.'' I've been collecting a small list of these, and wonder if anyone has studied them informally or formally. If you can help, yada yada, that would be terrific. I may be e-mailed at this address, or even better, call me (for a real live conversation) at (800) 227-4423 X8426 or (415) 777-8426. Thanks so much for your help on this. ------------------------------ Date: Fri, 15 Mar 1996 04:06:22 -0800 From: SETH SKLAREY crissiet[AT SYMBOL GOES HERE]IX.NETCOM.COM Subject: newspaper names (from the Bong bulletin) PEJORATIVES. Charlotte (N.C.) Observer: Charlotte Disturber, Charlotte Perturber, NotServer and Blurber, reports Thompson Allred (web480[AT SYMBOL GOES HERE]charweb.org). It also shares a nickname with the Portland Oregonian: The O or Big O. -- The Hawaii Tribune Herald's (and Hawaii Sumo News') Hunter Bishop (hunterb[AT SYMBOL GOES HERE]interpac.net) advises that yes, they are sometimes the Hawaii Buffoon-Herald -- The Brooklyn (N.Y.) Home Reporter and Brooklyn Spectator? The Home Distorter and The Brooklyn Speculum or Brooklyn Speculator. the Pejorative Poster listing more than 120 "street" newspaper names ($3) and the Chagrin Falls Commercial Scimitar Foreign Correspondent press card ($1.50) are available for quick delivery. Place orders at BONG Center, 2517 Rugby Road, Dayton, Ohio 45406. Prices include delivery in North America. Happy to be a catalyst for change or even large bills, BONG Chief Copyboy Charley Stough, Dayton Daily News, 45 S. Ludlow St., urges all BONGers to participate in the democratic process and save their receipts! E-mail copyboy[AT SYMBOL GOES HERE]dma.org. Phone (513) 225-2445 after 3 p.m. eastern. Fax 225-2489. See the BONG Bull website at http://www.au.com/bong/ ------------------------------ Date: Fri, 15 Mar 1996 07:58:55 -0500 From: "Dennis R. Preston" preston[AT SYMBOL GOES HERE]PILOT.MSU.EDU Subject: Re: "smathered" Like Ron, I have known this expression since High School (Louisville area, mid-1950's), although I have not seen in this discussion yet what I believe to be the obvious etymological link (at least the one I have always given it unquestioningly, if one can pretend to recall the folk etymologies of adolescence). For me the term was simply a euphemism for 'corn-hole,' a wide-spread label for anal intercourse. To say one was 'corn-holed' (=cheated) simply parallels general usage (in which any term for intercourse may be used to equal 'cheat,' a practice so ubiquitous with 'screwed,' for example, that the connection for many younger speakers now between the sexual sense and the derived one appears to be lost). Notice that even metaphoric sexual expresssions (e.g., 'reamed') readily transfer to the 'cheated' sense. In my adolescent etymological innocence, I simply connected the verbal 'cob' under discussion here with the 'corn' of 'corn-hole.' Hence, 'cobbed.' On Thu, 14 Mar 1996, David Robertson wrote: And has anybody else heard the expression "cobbed", as for example when my 62 - year - old dad says "Boy, when we took my brother to the casino, we really got cobbed on that one!" It means 'royally screwed over', I think, but evidently isn't considered obscene... I'd forgotten all about this expression. We used it exactly that way when I was iln college (U of Iowa, 1958-62). I recall it from highschool as well. Did you check the Random House slang dictionary? Dennis R. Preston Department of Linguistics and Languages Michigan State University East Lansing MI 48824-1027 USA preston[AT SYMBOL GOES HERE]pilot.msu.edu Office: (517)432-1235 Fax: (517)432-2736 ------------------------------ Date: Fri, 15 Mar 1996 08:38:04 -0800 From: Allen Maberry maberry[AT SYMBOL GOES HERE]U.WASHINGTON.EDU Subject: Re: Boundaries of 'next' and 'last' Growing up I was used to hearing "Xday next" and "Xday last" but now even that usage seems to be dying out. Allen maberry[AT SYMBOL GOES HERE]u.washington.edu On Thu, 14 Mar 1996, David Robertson wrote: That's thought - provoking. I now realize that for as long as I can remember, I've been very aware of the confusion possible in the use of each of these words. And possibly in my case it's also due to dialect confusion, i.e. between my mother's NW Montana and my father's E Washington speech. Dave ------------------------------ Date: Fri, 15 Mar 1996 12:04:16 -0500 From: Ronald Butters amspeech[AT SYMBOL GOES HERE]ACPUB.DUKE.EDU Subject: nonword words We published an article on "da-da-da-da-da-da"(= 'etcetera') a few years ago in AMERICAN SPEECH--I think the author was Dennis Baron. I can't give you the exact cite right now, but if you have trouble looking it up let me know. Ron Butters Professor of English, Duke University General Editor, American Dialectd Society Publications ------------------------------ Date: Fri, 15 Mar 1996 12:12:26 -0500 From: Ronald Butters amspeech[AT SYMBOL GOES HERE]ACPUB.DUKE.EDU Subject: "cobbed" etc. I think Dennis and Seth are absolutely right about the connection of COBBED with "CORNHOLE". However, it is the case that COBBED and REAMED are a little different in semantic range from SCREWED--COBBED and REAMED can (for me) mean simply 'defeated badly': Duke was recently REAMED/COBBED (cf. CREAMED) by EMU at basketball, but they were not SCREWED. ------------------------------ Date: Fri, 15 Mar 1996 12:26:58 -0800 From: David Robertson net091[AT SYMBOL GOES HERE]RISCY.SFCC.CTC.EDU Subject: Re: Clabber milk On Thu, 14 Mar 1996, Timothy C. Frazer wrote: I believe Kurath 49 specifically mentions something like [xlaeb[AT SYMBOL GOES HERE]r] which occurs in Gaelic. I don't know if he can be reached via e-mail (what a big help I am!), but a professor of linguistics at Barnard College / Columbia University, Joe Malone, is an extremely gifted Celticist. He was always very helpful as well with etymological requests when I was studying with him. For what it's worth... Dave ------------------------------ Date: Fri, 15 Mar 1996 13:35:30 -0700 From: Bruce Gelder bgelder[AT SYMBOL GOES HERE]CAMEL.CORP.ES.COM Subject: Re: Clabber milk I don't know if he can be reached via e-mail (what a big help I am!), but a professor of linguistics at Barnard College / Columbia University, Joe Malone, is an extremely gifted Celticist. He was always very helpful as well with etymological requests when I was studying with him. For what it's worth... Try jmalone[AT SYMBOL GOES HERE]barnard.columbia.edu --Bruce ------------------------------ Date: Fri, 15 Mar 1996 12:53:40 -0800 From: David Robertson net091[AT SYMBOL GOES HERE]RISCY.SFCC.CTC.EDU Subject: Re: "smathered", "cobbed", etc. Thank you all for "cobbed" information; I'm learning far more about it than I'd dreamed I might. Funny how even a linguist doesn't necessarily always notice peculiarities in close family members' speech. Quite the informal survey going on here. May I chip in another term? Spokane people, and no one else I've ever spoken with, often call a couch / sofa a "daveno" pronounced [daev[AT SYMBOL GOES HERE]nou], with initial stress. My sense is that it's old-fashioned as I never hear people under about 50 years old use it. Does this term show up elsewhere? FYI, those who don't say "daveno" here say "couch"; nobody here says "daveno" for the nearby small city of Davenport, WA. Dave ------------------------------ Date: Fri, 15 Mar 1996 15:10:55 -0600 From: Natalie Maynor maynor[AT SYMBOL GOES HERE]RA.MSSTATE.EDU Subject: The AS Files Have any of you ftp'ed the _American Speech_ index I put online a few days ago? Alan is going to post a sort of introduction to it, telling where the disk came from, what it contains, etc., but he asked me to check on the state of the files as I got them. So far I haven't done anything but glance at some of the files. I was thinking that maybe some of you had tried using them and could post your experiences. --Natalie (maynor[AT SYMBOL GOES HERE]ra.msstate.edu) ------------------------------ Date: Fri, 15 Mar 1996 16:12:37 CST From: "Joan H. Hall" jdhall[AT SYMBOL GOES HERE]FACSTAFF.WISC.EDU Subject: Re: daveno "Daveno" is labelled "chiefly NW" in DARE Vol 2. It's from a trademark. Joan Hall ------------------------------ Date: Fri, 15 Mar 1996 22:28:00 -0500 From: RonButters[AT SYMBOL GOES HERE]AOL.COM Subject: 'going to' I've been meaning to write and thank you for your kind correction to my French grammar, but I wanted to try to figure out first why I wrote what I wrote (i.e., "Je vais a' laver mes chats" and "Je vais a' me laver les mains," neither of which should have "a'"). Obviously, interference from English "I am going to wash my hands," etc., would lead the native speaker of English to assume that French also had the 'to' morpheme. However, I learned my French entirely from books, so I suspect that at least at one time I knew that in French one says "Je vais + INF" and not *"Je vais a' +INF". I think that what happened is that Spanish interferred--in Spanish one says, "Voy a estudiar"; I learned what Spanish I know years AFTER I learned French. I believe that the Spanish interferred more than the English! ------------------------------ End of ADS-L Digest - 14 Mar 1996 to 15 Mar 1996 ************************************************ There are 6 messages totalling 224 lines in this issue. Topics of the day: 1. "cobbed" etc. (2) 2. 'going to' 3. Clabber milk 4. newspaper names (2) ---------------------------------------------------------------------- Date: Sat, 16 Mar 1996 03:52:21 -0800 From: SETH SKLAREY crissiet[AT SYMBOL GOES HERE]IX.NETCOM.COM Subject: Re: "cobbed" etc. Ron Butters wrote: I think Dennis and Seth are absolutely right about the connection of COBBED with "CORNHOLE". However, it is the case that COBBED and REAMED are a little different in semantic range from SCREWED--COBBED and REAMED can (for me) mean simply 'defeated badly': Duke was recently REAMED/COBBED (cf. CREAMED) by EMU at basketball, but they were not SCREWED. I've always presumed creamed was short for cremated. Seth ------------------------------ Date: Sat, 16 Mar 1996 07:13:12 -0500 From: "Dennis R. Preston" preston[AT SYMBOL GOES HERE]PILOT.MSU.EDU Subject: Re: 'going to' Ron's observations have been more carefully studied in recent research (showing the influence of 2nd languages on 3rd, 3rd on 2nd, and the like). One of our grad students here at MSU is working on the interfernece of English on the acquisition of Japanese by Korean and Chinese learners. She has shown that errors in Japanese (in modification, negation, and some other areas) made by Chinese and Korean learners reflect English (rather than L1) patterns. Anecdotally, I remember once I was in Germany after a pretty intensive Polish-learning experience (in Poland). I met a colleague who introduced me to a Spanish-speaking colleague of his and suggested that we speak Spanish to each other. I'm sure that my memory of the moment attributes more than actually happened, but I recall a great struggle with what I thought was am pretty well-entrenched language, and the new Polish stuff slipped in all over the place. The other interesting thing I recall about this was that the interferences were all pretty much at structure-word (prepositions, etc...) levels, not content. Your brain sure is a funny place. (Not yours in particular, Ron.) Dennis I've been meaning to write and thank you for your kind correction to my French grammar, but I wanted to try to figure out first why I wrote what I wrote (i.e., "Je vais a' laver mes chats" and "Je vais a' me laver les mains," neither of which should have "a'"). Obviously, interference from English "I am going to wash my hands," etc., would lead the native speaker of English to assume that French also had the 'to' morpheme. However, I learned my French entirely from books, so I suspect that at least at one time I knew that in French one says "Je vais + INF" and not *"Je vais a' +INF". I think that what happened is that Spanish interferred--in Spanish one says, "Voy a estudiar"; I learned what Spanish I know years AFTER I learned French. I believe that the Spanish interferred more than the English! Dennis R. Preston Department of Linguistics and Languages Michigan State University East Lansing MI 48824-1027 USA preston[AT SYMBOL GOES HERE]pilot.msu.edu Office: (517)432-1235 Fax: (517)432-2736 ------------------------------ Date: Sat, 16 Mar 1996 07:23:43 -0500 From: "Dennis R. Preston" preston[AT SYMBOL GOES HERE]PILOT.MSU.EDU Subject: Re: "cobbed" etc. Ron is right. I overlooked the ambiguity of 'cobbed' and 'reamed.' They may, in my usage as well, mean 'beat to a pulp' (as 'screwed' may not). I find, however, that the 'beat to a pulp' meanings for me are usually transitive ('Texas reamed Michigan') and the 'cheated' meanings are often passive (especially with the 'get' passive it seems) ('Michigan got reamed'). I also think Seth is wrong about the 'cream' - 'cremate' realtionship. I always assumed that 'creamed' meant 'beaten' (which is what you used to do to get cream before Fizzy Crap or whatever it's called was produced in aerosol cans). (I actually tasted some once -- UGH!!!) Dennis PS: Us Spartans are always happy to see Michigan cramed, reamed, cobbed, and screwed. Way to hook 'em horns! Ron Butters wrote: I think Dennis and Seth are absolutely right about the connection of COBBED with "CORNHOLE". However, it is the case that COBBED and REAMED are a little different in semantic range from SCREWED--COBBED and REAMED can (for me) mean simply 'defeated badly': Duke was recently REAMED/COBBED (cf. CREAMED) by EMU at basketball, but they were not SCREWED. I've always presumed creamed was short for cremated. Seth Dennis R. Preston Department of Linguistics and Languages Michigan State University East Lansing MI 48824-1027 USA preston[AT SYMBOL GOES HERE]pilot.msu.edu Office: (517)432-1235 Fax: (517)432-2736 ------------------------------ Date: Sat, 16 Mar 1996 10:56:05 -0500 From: "Margaret G. Lee -English" mlee[AT SYMBOL GOES HERE]CS.HAMPTONU.EDU Subject: Re: Clabber milk As a native of the western part of Virginia, I eat grits as a hot cereal: with sugar, butter, and milk. However, I never had grits until I attended college in the Hampton Roads, Virginia area. Growing up, my family served hominy, from which grits are derived. Margaret Lee On Wed, 13 Mar 1996, David Robertson wrote: Does any of you Southerners know about the supposed 5 ways of serving grits? I've only been through North Carolina once, five years ago, so the restaurants there are my only experience of this. I seem to remember that grits could be ordered "plain", "covered", etc., and *"smathered"*. That last is a word I've never heard elsewhere in America. Any info out there? Thanks. Dave ------------------------------ Date: Sat, 16 Mar 1996 11:39:36 -0500 From: "Margaret G. Lee -English" mlee[AT SYMBOL GOES HERE]CS.HAMPTONU.EDU Subject: Re: newspaper names How about "The Daily Mess" for The Daily Press and "The Daily Regress" for The Daily Progress (both Virginia newspapers)? Margaret Lee On Fri, 15 Mar 1996, SETH SKLAREY wrote: (from the Bong bulletin) PEJORATIVES. Charlotte (N.C.) Observer: Charlotte Disturber, Charlotte Perturber, NotServer and Blurber, reports Thompson Allred (web480[AT SYMBOL GOES HERE]charweb.org). It also shares a nickname with the Portland Oregonian: The O or Big O. -- The Hawaii Tribune Herald's (and Hawaii Sumo News') Hunter Bishop (hunterb[AT SYMBOL GOES HERE]interpac.net) advises that yes, they are sometimes the Hawaii Buffoon-Herald -- The Brooklyn (N.Y.) Home Reporter and Brooklyn Spectator? The Home Distorter and The Brooklyn Speculum or Brooklyn Speculator. the Pejorative Poster listing more than 120 "street" newspaper names ($3) and the Chagrin Falls Commercial Scimitar Foreign Correspondent press card ($1.50) are available for quick delivery. Place orders at BONG Center, 2517 Rugby Road, Dayton, Ohio 45406. Prices include delivery in North America. Happy to be a catalyst for change or even large bills, BONG Chief Copyboy Charley Stough, Dayton Daily News, 45 S. Ludlow St., urges all BONGers to participate in the democratic process and save their receipts! E-mail copyboy[AT SYMBOL GOES HERE]dma.org. Phone (513) 225-2445 after 3 p.m. eastern. Fax 225-2489. See the BONG Bull website at http://www.au.com/bong/ ------------------------------ Date: Sat, 16 Mar 1996 12:03:53 -0500 From: "Margaret G. Lee -English" mlee[AT SYMBOL GOES HERE]CS.HAMPTONU.EDU Subject: Re: newspaper names this is a test too.... On Sat, 16 Mar 1996, Margaret G. Lee -English wrote: How about "The Daily Mess" for The Daily Press and "The Daily Regress" for The Daily Progress (both Virginia newspapers)? Margaret Lee On Fri, 15 Mar 1996, SETH SKLAREY wrote: (from the Bong bulletin) PEJORATIVES. Charlotte (N.C.) Observer: Charlotte Disturber, Charlotte Perturber, NotServer and Blurber, reports Thompson Allred (web480[AT SYMBOL GOES HERE]charweb.org). It also shares a nickname with the Portland Oregonian: The O or Big O. -- The Hawaii Tribune Herald's (and Hawaii Sumo News') Hunter Bishop (hunterb[AT SYMBOL GOES HERE]interpac.net) advises that yes, they are sometimes the Hawaii Buffoon-Herald -- The Brooklyn (N.Y.) Home Reporter and Brooklyn Spectator? The Home Distorter and The Brooklyn Speculum or Brooklyn Speculator. the Pejorative Poster listing more than 120 "street" newspaper names ($3) and the Chagrin Falls Commercial Scimitar Foreign Correspondent press card ($1.50) are available for quick delivery. Place orders at BONG Center, 2517 Rugby Road, Dayton, Ohio 45406. Prices include delivery in North America. Happy to be a catalyst for change or even large bills, BONG Chief Copyboy Charley Stough, Dayton Daily News, 45 S. Ludlow St., urges all BONGers to participate in the democratic process and save their receipts! E-mail copyboy[AT SYMBOL GOES HERE]dma.org. Phone (513) 225-2445 after 3 p.m. eastern. Fax 225-2489. See the BONG Bull website at http://www.au.com/bong/ ------------------------------ End of ADS-L Digest - 15 Mar 1996 to 16 Mar 1996 ************************************************ There are 6 messages totalling 387 lines in this issue. [The last one was spam and has been deleted.] Topics of the day: 1. "smathered" 2. 'going to' (2) 3. "Resources on Black Slang" 4. PADS 79 is being printed ---------------------------------------------------------------------- Date: Sun, 17 Mar 1996 00:32:52 -0500 From: "Peter L. Patrick" PPATRICK[AT SYMBOL GOES HERE]GUVAX.ACC.GEORGETOWN.EDU Subject: Re: "smathered" More on "cobbed". Oddly this scholarly bunch hasn't come up with any citations yet. Since I just picked up a very nice copy of Partridge's D. of Slang & Unconventional English (1961) for a song, I looked it up and found two unscatological meanings which fit. Well, LESS scatological I suppose! 1. To strike, esp. on the buttocks [there they are!] with something flat (gen. a hand-saw, says Hotten): nautical (_1769). Marryat in "The King's Own": 'Gentlemen, gentlemen, if you must cobb Mrs. Skrimmage, for God's sake let it be over all', i.e. with no clothes raised. Prob. echoic. 2. Hence, to humbug, deceive; coll., C. 19-20, ob., perhaps influenced by 'cod'. That is one of Partridge's more unmotivated "hence"s, isn't it? I suppose David's grandfather might have meant the second, rather like "shorn" or "clipped" or "taken". But Dennis's comments seem to reflect the first one. I believe the first is old enough to predate the association of "cob" with "corn" ("corn" meaning "maize" is a New World usage, isn't it? I think it meant oats, wheat, etc. in the British Isles-- and they don't have cobs). One hopes so, for poor Mrs. Skrimmage's sake. (Of course, I also doubt whether Partridge would TELL us plainly if the meaning was the one everyone seems to have been assuming...) --peter patrick ------------------------------ Date: Sun, 17 Mar 1996 01:01:00 PST From: Kim & Rima McKinzey rkm[AT SYMBOL GOES HERE]SLIP.NET Subject: Re: 'going to' Re Ron and Dennis' observations of language interference. I've always thought it was the part of the brain that said "other language." That is, any language other than one's native one. When I was a freshman (freshwoman? freshperson? first year student) in college, the nephew of friend's of my parents came to visit from Milan. I spoke no Italian, he spoke no English. We both spoke some French and Hebrew. I took him around to see NY and we chatted away in what must have been one of the world's weirdest conglomorations of linguistic ability. It got really nuts when we went to Radio City Music Hall and I tried to translate "The Unsinkable Molly Brown" into a combination of Hebrew and French. Rima ------------------------------ Date: Sun, 17 Mar 1996 10:56:18 -0500 From: Heilan Yvette Grimes HEP2[AT SYMBOL GOES HERE]AOL.COM Subject: Re: "Resources on Black Slang" Allan Metcalf wrote: An inquiry has come my way, which I think I can best handle by reprinting, and asking you to reply directly to the inquirer; as well as to ADS-L, if your reply has general interest. - Allan Metcalf One of the best sources is the web page "The Totally Unofficial Rap Page," at: http://www.sci.kun.nl:80/thalia/rapdict/dict_en.html ------------------------------ Date: Sun, 17 Mar 1996 10:33:20 -0600 From: "Salikoko S. Mufwene" s-mufwene[AT SYMBOL GOES HERE]UCHICAGO.EDU Subject: Re: 'going to' In message Fri, 15 Mar 1996 22:28:00 -0500, RonButters[AT SYMBOL GOES HERE]aol.com writes: I've been meaning to write and thank you for your kind correction to my French grammar, but I wanted to try to figure out first why I wrote what I wrote (i.e., "Je vais a' laver mes chats" and "Je vais a' me laver les mains," neither of which should have "a'"). Obviously, interference from English "I am going to wash my hands," etc., would lead the native speaker of English to assume that French also had the 'to' morpheme. Ron: Thanks for your reaction to my correction. I doubt that there is an exclusive explanation for the mistake. Etymological connection between the infinitival "to" in your example and the preposition "to" in "I'm going to church" might explain it. Your knowledge of Spanish might have contributed to the mistake, regardless of the order in which you learn French and Spanish. Over two decades ago I learned of "retroactive inhibition" (our "interference") in a psychology class. But French itself may have caused the problem if we consider constructions such as "Je viens de parler" 'I have (just) spoken'/'I just spoke', in which "venir" retains its preposition before the infinitive", whereas "aller" does not do so. I learn from experts on second language acquisition that often all such factors contribute to producing errors. I empathize with the frustration of learning a foreign language from textbooks (partly at the mercy of other people's perceived generalizations and sometimes omissions?). Practice in a setting where the language is spoken as a vernacular or common lingua franca gives a more interesting meaning to speaking a language "idiomatically", knowing what is said in what particular context. I wish I could avoid the term "context" but it is all right if you interpret it broadly to include structural and non- structural context, I suppose. Cheers, Sali. ********************************************************************** Salikoko S. Mufwene s-mufwene[AT SYMBOL GOES HERE]uchicago.edu University of Chicago 312-702-8531; FAX: 312-702-9861 Department of Linguistics 1010 East 59th Street Chicago, IL 60637 ********************************************************************** ------------------------------ Date: Sun, 17 Mar 1996 15:46:34 -0500 From: Allan Metcalf AAllan[AT SYMBOL GOES HERE]AOL.COM Subject: PADS 79 is being printed On the 7th of March, issue No. 79 of Publication of the American Dialect Society was sent to the printer by the University of Alabama Press. It is: _Under Cover of Law: More on the Legality of Surreptitious Recordings_ by Thomas E. Murray with the assistance of Carmin D. Ross-Murray. This is a sequel to their essay in PADS 76 (1992), updating the information about laws on surreptitious recording, and answering questions raised in response to that earlier essay. The managing editor of the Alabama Press tells me the volume is scheduled for shipping in May. All current members of the American Dialect Society will get a copy of this, which is a perquisite of membership in addition to _American Speech_ and the newsletter. (By the way, the Winter 1995 issue of _American Speech_ is going to members this month.) If you don't belong to ADS but would like to get this perq, send me your s-mail address and I'll send you a sample newsletter and other information. Or you can just make a check for $30 ($15 student) to American Dialect Society and mail it to me: Allan Metcalf, Executive Secretary English Department MacMurray College Jacksonville, Illinois 62650 AAllan[AT SYMBOL GOES HERE]aol.com ------------------------------ End of ADS-L Digest - 16 Mar 1996 to 17 Mar 1996 ************************************************ There are 7 messages totalling 274 lines in this issue. Topics of the day: 1. English Dialect Information Exchange (2) 2. Resources on Black Slang (fwd) 3. F*** NEH! 4. Lakota possessives 5. AS Index on the Web (2) ---------------------------------------------------------------------- Date: Mon, 18 Mar 1996 11:48:12 +0000 From: Charlotte Thomas EGP95CMT[AT SYMBOL GOES HERE]SHEFFIELD.AC.UK Subject: Re: English Dialect Information Exchange Dear Dennis, See how things are screwed up? I apologise. The proposed discussion list will discuss dialacts found within the 'British Isles.' The following clarification does not answer whether or not this will be limited to a) dialects of the English language within the British Isles (not at all limited to 'English English,' by the way, as speakers of Irish English should be quick to note, although, I assume this would include 'substratally' influenced varieties from other languages or varieties of English such as Pakistani English English, West Indian Scottish English, etc...) or will include b) Dialects of any language within the British Isles. When Jon and I decided it would be a good idea to set up this list, we intended it to be primarily based on "dialects of English within the British Isle", such as Lancashire, Yorkshire, Wiltshire, Somerset etcetc, but don't want to say that it excludes certain varieties of English within Britain as we do not feel we have the right or inclination to restrict discussion, or the exchange of knowledge. If we did take it upon ourselves to say who could and who could not subscibe to the list according to the language/dialect they speak, we may be denying that person the opportunity to learn and contribute, and denying others the opportunty to learn from them. Anyone who has something intersting to say about the dialectal varieties of English within England , or wants to participate on just a passive level, is very welcome to subscribe. Charlotte ########################################################## Charlotte Thomas EGP95CMT[AT SYMBOL GOES HERE]Sheffield.ac.uk CECTAL Dept. of English Language and Linguistics University of Sheffield Sheffield S10 2TN UK "Why does anyone believe he ought to speak better than he can, and so in the end speak far worse than he might?" (P.Wright, 1974) ------------------------------ Date: Mon, 18 Mar 1996 11:21:50 -0500 From: "Margaret G. Lee -English" mlee[AT SYMBOL GOES HERE]CS.HAMPTONU.EDU Subject: Resources on Black Slang (fwd) To: ADS Discussion List Subscribers: Please see forwarded message below. Thanks, Margaret Lee ---------- Forwarded message ---------- Date: Thu, 7 Mar 1996 07:32:33 -0500 (EST) From: Margaret G. Lee -English mlee[AT SYMBOL GOES HERE]cs.hamptonu.edu To: AAllan[AT SYMBOL GOES HERE]aol.com Subject: Resources on Black Slang I teach English at Hampton University, Hampton, Virginia. I am currently researching information on black slang/black verbal expressions for my dissertation topic on the borrowing of black verbal expressions by the mainstream print media. I would appreciate your help in suggesting resources that I may consult that would document the legitimacy of certain black slang expressions, that is, would identify them as having been created and used by African-Americans before passing into mainstream use. Thank you for whatever assistance you can give me in this area. Sincerely, Margaret G. Lee, Assistant Professor of English Hampton University Hampton, VA 23668 Home Address: 18 Pirates Cove, Hampton, VA 23669 Phone: (804) 851-5773 E-Mail: mlee[AT SYMBOL GOES HERE]cs.hamptonu.edu ------------------------------ Date: Mon, 18 Mar 1996 12:21:59 -0400 From: "Bethany K. Dumas, U of Tennessee" dumasb[AT SYMBOL GOES HERE]UTKVX.UTK.EDU Subject: F*** NEH! The letter came this morning. It says: "Thank you for responding to our invitation to attend the 25th Annual Jeferson Lecture in the Humanities. Due to the enormous response we've received, I regret to inform you that tickets are no longer available." (There follow various symbols for polite noises.) Now, when I receive an invitation, I do not expect my acceptance to be followed by "tickets are no longer available." What think you? And should our hon. officer, Prof. Metcalf, be spending time distributing tickets that do not exist??? Bethany Bethany K. Dumas, J.D., Ph.D. | Applied Linguistics, Language & Law Dep't of English, UT, Knoxville | EMAIL: dumasb[AT SYMBOL GOES HERE]utk.edu 415 McClung Tower | (423) 974-6965 | FAX (423) 974-6926 Knoxville, TN 37996-0430 | See Webpage at http://hamlet.la.utk.edu ------------------------------ Date: Mon, 18 Mar 1996 10:21:53 -0800 From: David Robertson net091[AT SYMBOL GOES HERE]RISCY.SFCC.CTC.EDU Subject: Lakota possessives This is in regard to my recent comment about forms of possession in Lakota. I haven't managed to corral my friend who's got a copy of Riggs' grammar. However on page 39 of Father Buechel's dictionary, he enumerates along with the "separate" possessives, i.e. adjectival forms, the following _four_ (not three as I'd thought) grammatical categories of possession affixes: 1. Property [mita...] 2. Body parts [ma...] 3. Incorporeal parts [mi...] 4. Relationships [mi...; ...ku; unki...pi; etc.] I hope this is of some help. Note that Buechel doesn't speak of "inalienable" and "alienable" possession, so those of us interested in that question will still need to research a bit in the language. Dave ------------------------------ Date: Mon, 18 Mar 1996 14:20:54 -0600 From: Natalie Maynor maynor[AT SYMBOL GOES HERE]RA.MSSTATE.EDU Subject: AS Index on the Web You can now get to the _American Speech_ index from the ADS web page (http://www.msstate.edu/archives/ADS/). I'm probably going to change the exact route soon, putting the files in gopher space instead of ftp space and having the web link go there, but that change won't change anything about what you click on to get them. It will simply make it easier to see the list of files (and will make them available to gopherers). Here's an introduction that's available with the files. Alan wrote the first part of it, and I added the list of files and blurb at the end about garbage characters: INDEXES TO THE ADS JOURNAL _AMERICAN SPEECH_ Thanks to former editor John Algeo, two electronic indexes to _American Speech_ are now available. One is an author index to Volumes 1-60 (1926-1985). It is in the same format as the author index printed in 50.3-4 (1975), but it extends 10 years beyond. Furthermore, being electronic, it can be searched for words in titles, thus making it a title index too. The other is a classified subject index to Volumes 44 (1969) - 56 (1981) using the elaborate classification system described in NADS 14.3 (Sept 1982): 12-14. That description and the classification system are also in electronic form. For indexes to more recent issues, see the comprehensive annual indexes printed at the end of each volume. Omitted from the electronic indexes are entries for individual words cited in "Among the New Words" and elsewhere, even though those words are cited in the printed annual indexes. For a complete index to "Among the New Words" through 1991, see Algeo's _Fifty Years Among the New Words_ (Cambridge UP, 1991). For an index to other words cited, see the _Words and Phrases Index_, available at many libraries. Otherwise, go through _American Speech_ volume by volume, looking through the printed annual indexes. Of course, if a word under discussion happens to be in the title of an article, the electronic indexes will allow you to find that article by searching for that word. The author index 1926-85 is in four separate files: Author index #1, anon - Ayres, 14,000 words Author index #2, Ayres - Harder, 22,000 words Author index #3, Haugen - Nock, 22,000 words Author index #4, Nock - Zwicky, 20,000 words The subject index 1969-81 amounts to 4000 words. There is also a 1000-word introduction to the subject index, dated August 1983 (about 1000 words), and a list of subject descriptors used with the subject index (about 2100 words). These are substantially the same as the reports printed in NADS 14.3 (Sept 1982): 12-14. In a January 1996 letter conveying these files, Algeo wrote: "This project began in pre-computer days on 4x6 slips. The 'Report' file speaks of those slips and says that subjects had been entered on them. That was only partly true. A lot of subject classification had been done, but much of it was done by student research assistants and needed to be checked for accuracy and appropriateness." ************************************************************************ filename files size description authors1.txt 95,283 anon-Ayres authors2.txt 138,287 Ayres-Harder authors3.txt 134,674 Haugen-Nock authors4.txt 128,644 Nock-Zwicky contents 18,416 table of contents index 22,976 index report 5,632 description by J. Algeo 01-60 3k-16k each volumes 1 - 60 ************************************************************************ Although some of the files have picked up stray characters and other problems in their movement through various computers to reach this archive, all are readable. The ones with the most problems are authors3.txt, authors4.txt, 01, 02, 06, 07, 14, 15, 19. --Natalie (maynor[AT SYMBOL GOES HERE]ra.msstate.edu) P.S. The zipped file is still available via ftp from ftp.msstatate.edu in pub/archives/ADS/Files. The zipped version is of the files as they arrived here -- before I pulled them all into Wordperfect and resaved them in ASCII to get rid of some of the stray characters. But they'll be readable even without that minor cleanup job. ------------------------------ Date: Mon, 18 Mar 1996 17:33:48 -0500 From: Ronald Butters amspeech[AT SYMBOL GOES HERE]ACPUB.DUKE.EDU Subject: Re: English Dialect Information Exchange On Mon, 18 Mar 1996, Charlotte Thomas wrote: If we did take it upon ourselves to say who could and who could not subscibe to the list according to the language/dialect they speak, we may be denying that person the opportunity to learn and contribute, and denying others the opportunty to learn from them. Is it Sheffield dialect to write "If we did . . . we may be denying . . ." rather than "If we did . . . we might be denying . . ."? Or is this example just a typo? "Why does anyone believe he ought to speak better than he can, and so in the end speak far worse than he might?" (P.Wright, 1974) Anyway, thanks for the invitation--and for the inclusive nature of the proposed discussion group! ------------------------------ Date: Mon, 18 Mar 1996 16:39:15 -0600 From: Natalie Maynor maynor[AT SYMBOL GOES HERE]RA.MSSTATE.EDU Subject: Re: AS Index on the Web Correction: (http://www.msstate.edu/archives/ADS/). I'm probably going to change the It's http://www.msstate.edu/Archives/ADS/. Unix is case-sensitive. exact route soon, putting the files in gopher space instead of ftp space and having the web link go there, but that change won't change anything They're now in gopher space -- reachable from the web just as before but also reachable via gopher.msstate.edu. Let me know if you have any problems with them. I kept being distracted by little things like wailing tornado-warning sirens while I was trying to make all the gopher .cap files (the files that shadow each real file in a gopher directory and indicate things like where the file will show up in the menu). --Natalie (maynor[AT SYMBOL GOES HERE]ra.msstate.edu) ------------------------------ End of ADS-L Digest - 17 Mar 1996 to 18 Mar 1996 ************************************************ There are 22 messages totalling 570 lines in this issue. Topics of the day: 1. Grits (was Re: Clabber milk) 2. Thursday week (2) 3. Asian 4. English Dialect Information Exchange 5. Red eye gravy 6. AHD 2nd edition 7. Textbook Question (4) 8. may/might distinction (7) 9. may/might distinction (or *non*distinction) (2) 10. Bounced Mail 11. Say what? ---------------------------------------------------------------------- Date: Mon, 18 Mar 1996 22:05:45 -0700 From: Rudy Troike RTROIKE[AT SYMBOL GOES HERE]CCIT.ARIZONA.EDU Subject: Re: Grits (was Re: Clabber milk) I'm just back after a week of Spring Break, and working my way through an overdrawn computer account of 141 messages, mostly ADS-L, so pardon if this has already been pointed out. Raven McDavid used to speak with relish of having grits with red-eye gravy as the only true Southern way of serving it. Just by coincidence I was looking the word up today to see if it was by chance an Americanism, and found that although it is attested back to OE, the specific reference to hominy grits (for which Southern "grits" is a shortened form) is certainly a New World innovation. --Rudy Troike (rtroike[AT SYMBOL GOES HERE]ccit.arizona.edu) ------------------------------ Date: Mon, 18 Mar 1996 22:16:10 -0700 From: Rudy Troike RTROIKE[AT SYMBOL GOES HERE]CCIT.ARIZONA.EDU Subject: Re: Thursday week I guess I qualify as further south than Don Lance, or perhaps more archaic than he (though I always thought he was the more archaic), but I've always used "Monday week", "Tuesday week", etc., and like Natalie, assumed that most people readily understood it (and heard many of them say it). On the other hand, the phrase "a week Thursday" would have a totally different meaning for me; I would use it in a sentence referring to a time period which began in the past and would end on Thursday, as in "It will be a week/month/year [come] Thursday," with [come] usually elided. And I can't imagine that it is anything other than general usage to say "I saw him Wednesday two weeks ago," or "It'll be two weeks ago Wednesday that I saw him." If those are archaic maybe I should retire. --Rudy Troike (rtroike[AT SYMBOL GOES HERE]ccit.arizona.edu) ------------------------------ Date: Tue, 19 Mar 1996 00:22:52 -0700 From: Rudy Troike RTROIKE[AT SYMBOL GOES HERE]CCIT.ARIZONA.EDU Subject: Re: Asian I agree with Ron Butters that "PC" is a right-wing PC term, and strongly avoid it myself. The term Asian gained currency in the U.S. about 20 years ago when (mainly East) Asians were searching for a common term of reference beyond their national designations, and wanted to avoid the Eurocentric colonial term Oriental . The term Asia is an indigenous one to the area, so it was embraced as the favored term. When I was living in Taiwan, the absurdity of "Oriental" or "Far East" came home to me when I looked east toward the United States (!) and watched the sun come up over the Pacific, and looked West and saw it set over mainland China. For those who commented earlier, I believe that geographers often include much of the Near East in "Southwest Asia". And after all, the area of modern Turkey east of the Bosphorus has long been called "Asia Minor". Rudy --Rudy Troike (rtroike[AT SYMBOL GOES HERE]ccit.arizona.edu) ------------------------------ Date: Tue, 19 Mar 1996 11:03:24 +0000 From: Charlotte Thomas EGP95CMT[AT SYMBOL GOES HERE]SHEFFIELD.AC.UK Subject: Re: English Dialect Information Exchange Dear Ronald, On Mon, 18 Mar 1996, Charlotte Thomas wrote: If we did take it upon ourselves to say who could and who could not subscibe to the list according to the language/dialect they speak, we may be denying that person the opportunity to learn and contribute, and denying others the opportunty to learn from them. Is it Sheffield dialect to write "If we did . . . we may be denying . . ." rather than "If we did . . . we might be denying . . ."? Or is this example just a typo? Although I'm doing my PhD in Sheffield, I'm not actually from here. I've only been here since Sepember. I'm actually from Colne in Lamncashire (Sheffield's in Yorkshire), but some features are similar. Anyway, to answer your question ,my dialect would allow me to use either "may" or "might" in this context, meaning the same thing. I must admit, I hadn't even noticed that I'd written one or the other! Charlotte ########################################################## Charlotte Thomas EGP95CMT[AT SYMBOL GOES HERE]Sheffield.ac.uk CECTAL Dept. of English Language and Linguistics University of Sheffield Sheffield S10 2TN UK "Why does anyone believe he ought to speak better than he can, and so in the end speak far worse than he might?" (P.Wright, 1974) ------------------------------ Date: Tue, 19 Mar 1996 04:37:51 -0800 From: SETH SKLAREY crissiet[AT SYMBOL GOES HERE]IX.NETCOM.COM Subject: Red eye gravy But what is the origin of "red-eye gravy" and what does it consist of? Seth Sklarey crissiet[AT SYMBOL GOES HERE]ix.netcom.com I'm just back after a week of Spring Break, and working my way through an overdrawn computer account of 141 messages, mostly ADS-L, so pardon if this has already been pointed out. Raven McDavid used to speak with relish of having grits with red-eye gravy as the only true Southern way of serving it. Just by coincidence I was looking the word up today to see if it was by chance an Americanism, and found that although it is attested back to OE, the specific reference to hominy grits (for which Southern "grits" is a shortened form) is certainly a New World innovation. --Rudy Troike (rtroike[AT SYMBOL GOES HERE]ccit.arizona.edu) ------------------------------ Date: Tue, 19 Mar 1996 07:52:18 EST From: Sonja Lanehart LANEHART[AT SYMBOL GOES HERE]UGA.CC.UGA.EDU Subject: AHD 2nd edition I'm trying to track down the second edition of the American Heritage Dictionary. I was told it has more extensive etymological information than most desktop dictionaries. Is this true and is it still available somewhere? *********************************************************************** Sonja L. Lanehart Dept. of English (300 Park Hall) Phone: (706) 542-2260 University of Georgia Fax: (706) 542-2181 Athens, GA 30602-6205 E-mail: Lanehart[AT SYMBOL GOES HERE]uga.cc.uga.edu *********************************************************************** ------------------------------ Date: Tue, 19 Mar 1996 07:29:39 -0600 From: Natalie Maynor maynor[AT SYMBOL GOES HERE]RA.MSSTATE.EDU Subject: Textbook Question It's that time of year again. I'm thinking about changing from Fromkin and Rodman next fall for my Intro to Linguistics class to James Paul Gee's _Intro to Human Language_. Have any of you ever used it? The students who take the course vary widely in ability and interest. Although it's a junior/senior/grad-level course here, most of the students have no previous experience with linguistics courses (it is, after all, an introductory course), making it seem more to me like a freshman- or sophomore-level course. The Fromkin/Rodman book was at the appropriate level for the audience. My reason for thinking about changing is not so much dissatisfaction with that book as it is general restlessness or whatever -- a simple desire to try something different. (I usually teach the course just once every two years but will be teaching it two years in a row this time.) I like what I've read in the Gee book, but I've never been good at knowing whether a book will really work well until after I've used it -- too late in the case of bad choices. --Natalie (maynor[AT SYMBOL GOES HERE]ra.msstate.edu) ------------------------------ Date: Tue, 19 Mar 1996 09:19:02 -0400 From: Paul Fallon pfallon[AT SYMBOL GOES HERE]S850.MWC.EDU Subject: Re: Textbook Question I haven't used Gee's book but would like to take a look at it. Could you please provide the citation so I can contact the publisher? Thanks. --Paul Fallon ------------------------------ Date: Tue, 19 Mar 1996 09:35:00 -0500 From: Tom Beckner TMBECKNER[AT SYMBOL GOES HERE]TAYLORU.EDU Subject: Re: Textbook Question I haven't used Gee, but have considered it and have a copy on my shelf. James Paul Gee_An Introduction to Human Language: Fundamental Concepts in Linguistics_Prentice Hall, 1993 (unless there is a revised edition). ------------------------------ Date: Tue, 19 Mar 1996 11:13:21 -0500 From: Ronald Butters amspeech[AT SYMBOL GOES HERE]ACPUB.DUKE.EDU Subject: may/might distinction Thanks for your comment on my question about the may/might distinction. Of course, asking about whether or not your lack of a distinction was "dialect" or "solecism" was a bit of a joke--the lack of a distinction seems to be widespread among educated speakers in the English-speaking world. I have collected over the past twenty years numerous print examples from well-educated people of sentences like, "If he didn't have to run against Anderson as well as Nixon, Hubert Humphrey may have been elected president of the United States." Despite my years of sensitivity training as a linguist who knows that "barbaric" is not an appropriate term to use to characterize linguistic change in progress, and not withstanding my realization that all sorts of supereducated folks make no may/might distinction, such sentences still strike me as ludicrous and solecistic. I'm wondering if there is anyone else left on the planet (or at least on this mailing list) who shares my linguistic prejudice--or even understands the semantic difference between MAY and MIGHT in the example given above. ------------------------------ Date: Tue, 19 Mar 1996 11:29:05 EST From: Terry Lynn Irons t.irons[AT SYMBOL GOES HERE]MOREHEAD-ST.EDU Subject: Re: Textbook Question Natalie, I have used the Gee textbook for an intro course. It is very heavy on semantics at the beginning--using a simplified predicate language. Phonology and syntax are okay as is the psycholinguistics chapter. The discourse chapter is weak. My experience was that it didn't well for beginning students--but I teach at a regional institution. Terry Irons -- (*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*) Terry Lynn Irons t.irons[AT SYMBOL GOES HERE]morehead-st.edu Voice Mail: (606) 783-5164 Snail Mail: UPO 604 Morehead, KY 40351 (*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*)=(*) ------------------------------ Date: Tue, 19 Mar 1996 09:05:27 -0800 From: Peter McGraw pmcgraw[AT SYMBOL GOES HERE]CALVIN.LINFIELD.EDU Subject: Re: may/might distinction On Tue, 19 Mar 1996, Ronald Butters wrote: I have collected over the past twenty years numerous print examples from well-educated people of sentences like, "If he didn't have to run against Anderson as well as Nixon, Hubert Humphrey may have been elected president of the United States." Despite my years of sensitivity training as a linguist who knows that "barbaric" is not an appropriate term to use to characterize linguistic change in progress, and not withstanding my realization that all sorts of supereducated folks make no may/might distinction, such sentences still strike me as ludicrous and solecistic. I'm wondering if there is anyone else left on the planet (or at least on this mailing list) who shares my linguistic prejudice--or even understands the semantic difference between MAY and MIGHT in the example given above. YES, ME!!! I've become aware of this phenomenon only in the last year or so. I heard an instance just this morning on NPR, and although I, too, grit my teeth and remind myself of the inevitability of language change and the already well-advanced decay of both our modal verb system and the subjunctive system in English . . . it still drives me CRAZY! And others to whom I've pointed it out have expressed surprise and consternation, never having noticed it themselves. To me, "may" and "might" have always been very distinct and could never be used interchangeably in a conditional context such as those you cite. (They would be interchangeable in a context such as "You may/might want to read this book - it's interesting." But there would still be a difference, perhaps in my degree of conviction in my own suggestion.) Peter McGraw Linfield College McMinnville, OR ------------------------------ Date: Tue, 19 Mar 1996 13:18:13 -0500 From: Jerry Miller millerj[AT SYMBOL GOES HERE]FRANKLINCOLL.EDU Subject: Re: may/might distinction Ron: Count me in among those who still try to draw the distinction between may/might; in fact, we still drill journalism students on it in either basic reporting or copy editing classes. One of the examples we use, which I thought you would want for your collection, is this front-page headline & story from the Indianapolis Star: MEDICAL AID WAS THE KEY QUICK ATTENTION MAY HAVE SAVED DANNY (subhead) CICERO, Ind. -- Private graveside services were conducted at Carey Cemetery today for Danny Joe Jenkins, the Hamilton Heights High School sophomore who died a week ago in a teen-age drinkking party... ------------------------------ Date: Tue, 19 Mar 1996 16:08:33 -0500 From: "Virginia P. Clark" vpclark[AT SYMBOL GOES HERE]GNU.UVM.EDU Subject: may/might distinction (or *non*distinction) I strongly agree with Ronald Butters and Peter McGraw. Sentences that have "may" where I expect "might" (can't say "where there should be 'might'" because I know better) actually make me "trip" in reading--I have to go back to the beginning of the sentence to see what's happening. I have been feeling guilty about my reaction--now I'm going to stop that. Virginia Clark University of Vermont ------------------------------ Date: Tue, 19 Mar 1996 16:30:22 -0500 From: "H Stephen Straight (Binghamton University, SUNY)" sstraigh[AT SYMBOL GOES HERE]BINGSUNS.CC.BINGHAMTON.EDU Subject: Re: may/might distinction (or *non*distinction) I share Ron, Peter, and Virginia's reaction to may where I would say might, but I stopped forcing the distinction on others after a frustrating hour a couple of years ago trying to persuade a roomful of native speakers that could/might/should/would are the past tense forms of can/may/shall/will. How could they believe me when their own grammaticality-judgment devices didn't sound the alarm over sentences such as: Yesterday at noon Kelly said, "Pat can go to the movies tonight", but I don't understand why she said Pat can go to the movies last night. I had never actually heard anyone _say_ such a thing, mind you, but I figured it was just a matter of time before tense agreement would go the way of number agreement. Who needs 'em, anyway? :-( Best. 'Bye. Steve H Stephen Straight, Dir, Lgs Across the Curric, Binghamton U (SUNY) Nat'l For Lg Ctr, Jan-Jun 96 VOX: 202-667-8100 - FAX: 202-667-6907 S-Mail: 1619 Mass Ave NW (at Scott Circle), Washington, DC 20036 sstraigh[AT SYMBOL GOES HERE]bingsuns.cc.binghamton.edu ["sstraigh", not "sstraight"] ------------------------------ Date: Tue, 19 Mar 1996 15:55:08 -0600 From: Natalie Maynor maynor[AT SYMBOL GOES HERE]RA.MSSTATE.EDU Subject: Bounced Mail **************************************************************** REMINDER: WHEN INCLUDING A PREVIOUS LIST POSTING IN SOMETHING YOU'RE SENDING TO THE LIST, BE SURE TO EDIT OUT ALL REFERENCES TO ADS-L IN THE HEADERS. **************************************************************** Date: Tue, 19 Mar 1996 11:59:26 -0500 From: "L-Soft list server at UGA (1.8b)" LISTSERV[AT SYMBOL GOES HERE]uga.cc.uga.edu Subject: ADS-L: error report from ACT.ORG The enclosed message, found in the ADS-L mailbox and shown under the spool ID 9130 in the system log, has been identified as a possible delivery error notice for the following reason: "Sender:", "From:" or "Reply-To:" field pointing to the list has been found in mail body. ------------------- Message in error (52 lines) -------------------------- Date: Tue, 19 Mar 96 10:59:52 CST From: robinson[AT SYMBOL GOES HERE]act.org Subject: Re: may/might distinction ------------------------------------------------------------------------ Thanks for your comment on my question about the may/might distinction. Of course, asking about whether or not your lack of a distinction was "dialect" or "solecism" was a bit of a joke--the lack of a distinction seems to be widespread among educated speakers in the English-speaking world. I have collected over the past twenty years numerous print examples from well-educated people of sentences like, "If he didn't have to run against Anderson as well as Nixon, Hubert Humphrey may have been elected president of the United States." Despite my years of sensitivity training as a linguist who knows that "barbaric" is not an appropriate term to use to characterize linguistic change in progress, and not withstanding my realization that all sorts of supereducated folks make no may/might distinction, such sentences still strike me as ludicrous and solecistic. I'm wondering if there is anyone else left on the planet (or at least on this mailing list) who shares my linguistic prejudice--or even understands the semantic difference between MAY and MIGHT in the example given above. Though I'm not a linguist, I share your view, which could hardly be considered a prejudice. The semantic distinction couldn't be clearer. Pete Robinson ACT Iowa City ------------------------------ Date: Tue, 19 Mar 1996 14:57:15 -0700 From: Rudy Troike RTROIKE[AT SYMBOL GOES HERE]CCIT.ARIZONA.EDU Subject: Re: may/might distinction Ron, I "feel" the old "sequence of tenses" agreement, and occasionally find myself doing a double-take, though not so visceral a reaction as yours, apparently. There are things like regularized strong verbs that hit me unconsciously, and then my conscious linguistic relativism asserts itself, unless it is a formal student paper, in which case I get out my Fidditch red pencil -- but that I consider a teaching/socializing responsibility. In the may/might pair, there is also the fact that might has come to be expressive of less probability than may which enters into the schema. --Rudy --Rudy Troike (rtroike[AT SYMBOL GOES HERE]ccit.arizona.edu) ------------------------------ Date: Tue, 19 Mar 1996 18:25:01 -0700 From: William King WFKING[AT SYMBOL GOES HERE]CCIT.ARIZONA.EDU Subject: Re: Thursday week I wasn't born yesterday, just way up north, which may account for my total bewilderment at "Monday week" phrases. When I saw the original post, I thought that there was some reference to Maundy Thursday in "Thursday Week," given the time of the year. I was able to understand Rudy's "I saw him Wednesday two weeks ago," but can only produce "I saw him two weeks ago Wednesday." "Come Wednesday" is fine for the future only. This is probably biologically determined by grits or maple syrup. Bill King SLAT (wfking[AT SYMBOL GOES HERE]ccit.arizona.edu) ------------------------------ Date: Tue, 19 Mar 1996 18:45:42 -0700 From: William King WFKING[AT SYMBOL GOES HERE]CCIT.ARIZONA.EDU Subject: Re: may/might distinction We have a guest over at the moment. The jury of three -- NYC area, upstate NY area, Cleveland area -- all found the sentence "If he didn't have to run against Anderson as well as Nixon, Hubert Humphrey may have been elected president of the United States. to be off (or blinky). This was a good test case, I think, because the initial clause, which also bugs me, is less likely to force the choice of "might" than the preferable "hadn't had to run." Might retains past tense meaning among those who do not eat grits. I might not have predicted such a thing. This is the ultimate ESL list, even for my own dialect. Bill King SLAT (wfking[AT SYMBOL GOES HERE]ccit.arizona.edu) ------------------------------ Date: Tue, 19 Mar 1996 21:50:20 -0500 From: "H Stephen Straight (Binghamton University, SUNY)" sstraigh[AT SYMBOL GOES HERE]BINGSUNS.CC.BINGHAMTON.EDU Subject: Say what? I would appreciate an interpretation of the following excerpt. The target phrase that leaves me bewildered is "you don't steal from the Internet". Is this Franglais, or what? Best. 'Bye. Steve H Stephen Straight, Dir, Lgs Across the Curric, Binghamton U (SUNY) Nat'l For Lg Ctr, Jan-Jun 96 VOX: 202-667-8100 - FAX: 202-667-6907 S-Mail: 1619 Mass Ave NW (at Scott Circle), Washington, DC 20036 sstraigh[AT SYMBOL GOES HERE]bingsuns.cc.binghamton.edu ["sstraigh", not "sstraight"] ---------- Forwarded message ---------- ***************************************************************** Edupage, 19 March 1996. Edupage, a summary of news items on information technology, is provided three times each week as a service by Educom, a Washington, D.C.-based consortium of leading colleges and universities seeking to transform education through the use of information technology. ***************************************************************** [lots of great stuff omitted -- subscription recommended! -- HSS] FRENCH BOOK BANNED, THEN PIRATED The book "Le Grand Secret," banned by a French judge on the grounds that it violates the privacy of the family of the late French President Francois Mitterand, has turned up on various Web sites in violation of copyright law. One publishing executive says, "Just as we teach our children not to steal toys, just as we teach our children not to plagiarize, we have to get across the message that you don't steal from the Internet." However, French government officials are less than enthusiastic about aggressively enforcing copyright protection for a book that has been banned. (New York Times 18 Mar 96 A1) [lots more great stuff and credits omitted -- subscribe as follows -- HSS] *************************************************************** EDUPAGE is what you've just finished reading. To subscribe to Edupage: send a message to: listproc[AT SYMBOL GOES HERE]educom.unc.edu and in the body of the message type: subscribe edupage Ferde Grofe (assuming that your name is Ferde Grofe; if it's not, substitute your own name). ... To cancel, send a message to: listproc[AT SYMBOL GOES HERE]educom.unc.edu and in the body of the message type: unsubscribe edupage. (Subscription problems? Send mail to educom[AT SYMBOL GOES HERE]educom.unc.edu.) [final stuff omitted] ------------------------------ Date: Tue, 19 Mar 1996 21:56:44 -0500 From: "H Stephen Straight (Binghamton University, SUNY)" sstraigh[AT SYMBOL GOES HERE]BINGSUNS.CC.BINGHAMTON.EDU Subject: Re: may/might distinction On Tue, 19 Mar 1996, William King wrote: We have a guest over at the moment. The jury of three -- NYC area, upstate NY area, Cleveland area -- all found the sentence "If he didn't have to run against Anderson as well as Nixon, Hubert Humphrey may have been elected president of the United States." to be off (or blinky). Your "NYC area" person may/might/must be from a different subarea than my students,/,/; but/but/0 most of the NYC speakers in my classes would -- I believe -- find the above sentence completely acceptable. Sorry. :-( H Stephen Straight, Dir, Lgs Across the Curric, Binghamton U (SUNY) Nat'l For Lg Ctr, Jan-Jun 96 VOX: 202-667-8100 - FAX: 202-667-6907 S-Mail: 1619 Mass Ave NW (at Scott Circle), Washington, DC 20036 sstraigh[AT SYMBOL GOES HERE]bingsuns.cc.binghamton.edu ["sstraigh", not "sstraight"] ------------------------------ Date: Tue, 19 Mar 1996 22:31:34 EST From: Larry Horn LHORN[AT SYMBOL GOES HERE]YALEVM.CIS.YALE.EDU Subject: Re: may/might distinction I've used minimal pairs like (1) He {might/could} have won but he didn't. (2) #He may have won but he didn't. (3) It was possible for him to win but he didn't. (4) #It's possible that he won but he didn't. for many years in my semantics and pragmatics classes to illustrate the difference between logical and epistemic possibility. This distinction, which I talked about in my (1972) thesis, borrowing from a Lauri Karttunen paper of 1971 and work by philosophers like Saul Kripke and Ian Hacking, has to do with which sorts of possible worlds you look at when you try to figure out the truth conditions of a sentence. (1) and (3) entail something like 'There's a possible world consistent with the physical (etc.) facts of the actual world in which he won', i.e. if certain contingent facts had worked out differently, he would have won. (2) and (4) involve not logical (metaphysical) possibility but epistemic possibility, i.e. that there's a possible world consistent with what I know in which he won. But in saying he DIDN'T win, I'm saying there's no world consistent with what I know in which he won. Well, anyway, the punch line (as nobody who read this far will be startled to learn) is that some time ago--maybe in the mid-1980's--I began realizing that more and more of my students were not sharing my judgments. I think they DID get the distinction; they just didn't preserve the mapping between the semantics and the modal auxiliaries. I share everyone's frustra- tion over the loss, especially since it makes the distinction harder to demonstrate. But then I think it's an occupational disease of linguists to regret all neutralizations, especially those wiping out distinctions we make ourselves. (I do, however, recognize that not everyone shares my grief concerning those careless dialects in which Mary, marry, and merry are not distinguished.) Larry ------------------------------ End of ADS-L Digest - 18 Mar 1996 to 19 Mar 1996 ************************************************ There are 20 messages totalling 456 lines in this issue. Topics of the day: 1. AHD 2nd edition (7) 2. May/Might : epistemics and tense 3. Red eye gravy (2) 4. may/might distinction (3) 5. Red eye gravy -Reply 6. see the elephant (2) 7. Say what? 8. your mail 9. Oklahoma Red-Eye Gravy - (2) ---------------------------------------------------------------------- Date: Tue, 19 Mar 1996 23:45:57 +1608 From: "Donald M. Lance" engdl[AT SYMBOL GOES HERE]SHOWME.MISSOURI.EDU Subject: Re: AHD 2nd edition I'm trying to track down the second edition of the American Heritage Dictionary. I was told it has more extensive etymological information than most desktop dictionaries. Is this true and is it still available somewhere? I think you must have heard that about the 1st. I think I still have two copies. I'll have to check some boxes I brought home from the office. If I have two, I'll send you one. I haven't compared the 1st and 3rd, but I'd expect the 3rd to have more than the 1st and to have corrected some errors. Even so, I still like the 1st. The 2nd removed the appendix of Indo-European roots, and linguists howled, though freshman comp teachers didn't care. So in 1985 Houghton Mifflin put out a paperback "The American Heritage Dictionary of Indo-European Roots," which sort of made up for their mistake. Unfortunately that little book is out of print and out of stock. I met an (East) Indian scholar who had a use for the book about five years ago and asked our Houghton book rep if he could get me a copy. He told me they were totally out of stock, but he managed to talk someone out of a copy from his office. I did find out that this 1985 book had some revisions that reflected Calvert Watkins' later research, and perhaps responses to emendations sent in by users of AHS1. Do you have AHD3? If I can, I'll send you the AHS1, because I think language scholars should have copies of different editions of the major dictionaries; I now wish I'd systematically collected dictionaries over the years. Houghton also set a new trend with a 1970s printing of AHD1. Previously, dictionary publishers used some shade of blue to make their product look a little like G&C Merriam's real Webster's, but AHD came out in red. Several other companies, including Merriam, started using red too. Dictionaries are historical documents, you know, not just guides to usage and spelling/pronunciation. Donald M. Lance, University of Missouri engdl[AT SYMBOL GOES HERE]showme.missouri.edu ------------------------------ Date: Tue, 19 Mar 1996 23:47:05 +1608 From: "Donald M. Lance" engdl[AT SYMBOL GOES HERE]SHOWME.MISSOURI.EDU Subject: Re: AHD 2nd edition I eeoopsed again. Thought I was responding to a private msg from Sonja Lanehart. Oh well, ... Donald M. Lance, University of Missouri engdl[AT SYMBOL GOES HERE]showme.missouri.edu ------------------------------ Date: Tue, 19 Mar 1996 23:17:59 -0700 From: Rudy Troike RTROIKE[AT SYMBOL GOES HERE]CCIT.ARIZONA.EDU Subject: May/Might : epistemics and tense Larry, Many thanks for the examples and clarification. A complicating issue I'd like to see your comments on is that your (1) and (3) both contain a past tense in the main clause, while (2) and (4) are present tense. There is thus a tense (time?) conflict which seems also needing to be taken into account. (1) He might have won but he didn't. (2) #He may have won but he didn't. (3) It was possible for him to win but he didn't. (4) #It is possible that he won but he didn't. Note the differences in readings of might in: (5) He might have won, but just hasn't heard yet. (6) He might have won, if Clinton hadn't run against him. (7) He may have won, but just hasn't heard yet. (8) *He may have won, if Clinton hadn't run against him. Thanks for raising the discussion above the anecdotal level, and giving us some principled reasons to think about. Rudy --Rudy Troike (rtroike[AT SYMBOL GOES HERE]ccit.arizona.edu) ------------------------------ Date: Tue, 19 Mar 1996 23:19:00 PST From: Kim & Rima McKinzey rkm[AT SYMBOL GOES HERE]SLIP.NET Subject: Re: AHD 2nd edition At 7:52 AM 3/19/96, Sonja Lanehart wrote: I'm trying to track down the second edition of the American Heritage Dictionary. I was told it has more extensive etymological information than most desktop dictionaries. Is this true and is it still available somewhere? Yes it's true and I still seen it in stores occasionally. Try used bookstores or write to Houghton Mifflin in Boston. Rima ------------------------------ Date: Tue, 19 Mar 1996 23:19:00 PST From: Kim & Rima McKinzey rkm[AT SYMBOL GOES HERE]SLIP.NET Subject: Re: Red eye gravy At 4:37 AM 3/19/96, SETH SKLAREY wrote: But what is the origin of "red-eye gravy" and what does it consist of? When we lived in NC I ran into that too. I found out that one of the main distinguishing ingredients was coffee. Rima ------------------------------ Date: Wed, 20 Mar 1996 08:39:23 EST From: Sonja Lanehart LANEHART[AT SYMBOL GOES HERE]UGA.CC.UGA.EDU Subject: Re: AHD 2nd edition Hi Don. I just got a message from the student who told me about the dictionary. He said its the edition in which Calvert Watkins wrote an etymological key in the back of the dictionary. I wasn't aware of any of this until he told me about it. It sounded very useful so now I'm trying to track one down. It sounds like the paperback you mentioned would have been nice. It's a shame that good books go out of print. I hope you find 2 copies. Thanks Don. --Sonja *********************************************************************** Sonja L. Lanehart Dept. of English (300 Park Hall) Phone: (706) 542-2260 University of Georgia Fax: (706) 542-2181 Athens, GA 30602-6205 E-mail: Lanehart[AT SYMBOL GOES HERE]uga.cc.uga.edu *********************************************************************** ------------------------------ Date: Wed, 20 Mar 1996 08:49:54 EST From: Sonja Lanehart LANEHART[AT SYMBOL GOES HERE]UGA.CC.UGA.EDU Subject: Re: AHD 2nd edition Thanks for the responses I've gotten so far about the AHD. I think my first post was misleading because I used the term 'desktop'. I wasn't looking for an electronic AHD, but I understand how that happened. The one I am looking for is the edition that Calvert Watkins did the etymological key in the back of the dictionary. With the information I've gotten so far, it seems it is still possible to find one somewhere. BTW, I'm sorry for sharing personal mail. I didn't pay attention to the header on the message Don Lance sent. *********************************************************************** Sonja L. Lanehart Dept. of English (300 Park Hall) Phone: (706) 542-2260 University of Georgia Fax: (706) 542-2181 Athens, GA 30602-6205 E-mail: Lanehart[AT SYMBOL GOES HERE]uga.cc.uga.edu *********************************************************************** ------------------------------ Date: Wed, 20 Mar 1996 09:36:23 -0400 From: "E. Wayles Browne" ewb2[AT SYMBOL GOES HERE]CORNELL.EDU Subject: Re: may/might distinction I've used minimal pairs like (1) He {might/could} have won but he didn't. (2) #He may have won but he didn't. (3) It was possible for him to win but he didn't. (4) #It's possible that he won but he didn't. for many years in my semantics and pragmatics classes to illustrate the difference between logical and epistemic possibility. Larry, do you mean that students are losing the difference between 1 and 2, but still preserve the difference between 3 and 4? Wayles Browne, Assoc. Prof. of Linguistics Department of Linguistics Morrill Hall, Cornell University Ithaca, New York 14853, U.S.A. tel. 607-255-0712 (o), 607-273-3009 (h) fax 607-255-2044 (write FOR W. BROWNE) e-mail ewb2[AT SYMBOL GOES HERE]cornell.edu (1989 to 1993 was: jn5j[AT SYMBOL GOES HERE]cornella.bitnet // jn5j[AT SYMBOL GOES HERE]cornella.cit.cornell.edu) ------------------------------ Date: Wed, 20 Mar 1996 07:25:47 -0800 From: "J.Russell King" jrking[AT SYMBOL GOES HERE]IX.NETCOM.COM Subject: Re: may/might distinction Of course, asking about whether or not your lack of a distinction was "dialect" or "solecism" was a bit of a joke--the lack of a distinction seems to be widespread among educated speakers in the English-speaking world. I have collected over the past twenty years numerous print examples from well-educated people of sentences like, "If he didn't have to run against Anderson as well as Nixon, Hubert Humphrey may have been elected president of the United States." No this doesn't sound quite right. Not at all. The third candidate in that race was Wallace, not Anderson. ------------------------------ Date: Wed, 20 Mar 1996 09:18:20 EST From: Undetermined origin c/o LISTSERV maintainer owner-LISTSERV[AT SYMBOL GOES HERE]UGA.CC.UGA.EDU Subject: Re: may/might distinction I was going to sit out the may/might thing, but should note that I'm from NYC (central Queens, to be specific, with one parent from the Bronx and one from Germany) and find the "may" in that sentence about Humphrey disturbing. Vicki Rosenzweig vr%acmcr.uucp[AT SYMBOL GOES HERE]murphy.com | rosenzweig[AT SYMBOL GOES HERE]acm.org New York, NY ------------------------------ Date: Wed, 20 Mar 1996 10:46:59 -0600 From: Elizabeth Gregory WPODOM1.AGCOM.EGREGORY[AT SYMBOL GOES HERE]WPO-SMTP-GATE.TAMU.EDU Subject: Red eye gravy -Reply Here's my understanding of red-eye gravy (which I really don't care for--I prefer grits with butter and salt): First, you fry a slice of ham or some bacon in a big skillet. When it's done, you take the meat out of the skillet, and add water (or water and coffee) to the drippings. Continue cooking and stirring until it gets kind of gravy-like, and then pour it over your grits. If you make a little well in the middle of the grits to hold the gravy, it will look like a red eye--perhaps not very appetizing at breakfast, but these foods can be served at any time of day in my area of Alabama. Elizabeth Gregory ------------------------------ Date: Wed, 20 Mar 1996 12:38:43 CDT From: Randy Roberts robertsr[AT SYMBOL GOES HERE]EXT.MISSOURI.EDU Subject: see the elephant Sorry to chime in so late on this topic and my apologies if someone has already noted that an article on the phrase "to see the elephant" appeared in The Pacific Historian, volume 12, no. 1, Winter 1968, pages 23-29. One of the key sources in the article is Barrere and Leland, A Dictionary of Slang, Jargon and Cant. Randy Roberts U of Missouri robertsr[AT SYMBOL GOES HERE]ext.missouri.edu ------------------------------ Date: Wed, 20 Mar 1996 10:45:41 PST From: Joseph Jones jjones[AT SYMBOL GOES HERE]UNIXG.UBC.CA Subject: Re: Red eye gravy The red-eye gravy my mother made in N.C. 30-40 years ago was made in the skillet with water and what remained after frying country ham. Put on the table in a small container and eaten after it was poured over a homemade baking-soda biscuit. I had always assumed "red-eye" because the gravy was reddish and full of little round spots of grease. Joseph Jones jjones[AT SYMBOL GOES HERE]unixg.ubc.ca University of British Columbia Library ------------------------------ Date: Wed, 20 Mar 1996 13:53:48 -0500 From: Jesse T Sheidlower jester[AT SYMBOL GOES HERE]PANIX.COM Subject: Re: see the elephant Sorry to chime in so late on this topic and my apologies if someone has already noted that an article on the phrase "to see the elephant" appeared in The Pacific Historian, volume 12, no. 1, Winter 1968, pages 23-29. One of the key sources in the article is Barrere and Leland, A Dictionary of Slang, Jargon and Cant. I hadn't even been aware that there had been a discussion of this topic, but there is a very extensive entry on this phrase in the RH Historical Dict. of American Slang s.v. elephant. An interesting and much earlier parallel which I only encountered recently is _see the lions,_ in OED2 from 1590. Jesse Sheidlower jester[AT SYMBOL GOES HERE]panix.com ------------------------------ Date: Wed, 20 Mar 1996 11:21:40 PST From: Joseph Jones jjones[AT SYMBOL GOES HERE]UNIXG.UBC.CA Subject: Re: AHD 2nd edition Further to the recent postings on etymology and the American Heritage Dictionary. The first ed. had the appended list of Indo-European roots. The second ed. did not, and the list was published separately, both in paper and hardcover. To indicate the complexity of the interrelationship, I quote from the separate dictionary of Indo-European roots (xxvii): "Every English word in the index is also a main entry in The American Heritage Dictionary: Second College Edition, but not every entry in The American Heritage Dictionary that is of Indo-European ancestry is included in the Dictionary of Indo-European Roots. ... The cross-references between etymologies in The American Heritage Dictionary do, however, enable a user of that Dictionary to find the Indo-European root of any English word of Indo-European derivation." The third ed. again has the appended list of Indo-European roots. Be advised that there are substantial differences between this list and the one associated with the second ed. These differences are not explained, nor are they readily categorized by inspection. This third ed. seems to be currently available for purchase: TITLE: The American Heritage Dictionary of the English Language EDITION: 3 SOURCE: Boston : Houghton Mifflin Company, Aug. 1992 STATUS: Active Record ISBN: 0-395-44895-6 Trade Cloth PRICE: USD 45.00 If the interest is etymology, apart from a need for a general dictionary, I would recommend: TITLE: Barnhart Dictionary of Etymology NAMES: Barnhart, Robert K. SOURCE: Bronx : H. W. Wilson, 1988 STATUS: Active Record ISBN: 0-8242-0745-9 Trade Cloth PRICE: USD 64.00 Retail Joseph Jones jjones[AT SYMBOL GOES HERE]unixg.ubc.ca University of British Columbia Library ------------------------------ Date: Wed, 20 Mar 1996 15:03:34 -0500 From: Ronald Butters amspeech[AT SYMBOL GOES HERE]ACPUB.DUKE.EDU Subject: Re: Say what? "steal from the internet" = 'steal via the internet"? ------------------------------ Date: Wed, 20 Mar 1996 15:14:47 -0500 From: Ronald Butters amspeech[AT SYMBOL GOES HERE]ACPUB.DUKE.EDU Subject: Re: AHD 2nd edition My memory is that AHD published a separate volumn of the IndoEuropean roots stuff when they published the 3rd edition. ------------------------------ Date: Wed, 20 Mar 1996 16:16:18 -0500 From: "Christopher R. Coolidge" ccoolidg[AT SYMBOL GOES HERE]MOOSE.UVM.EDU Subject: Re: your mail gleep- my brain is melting bleh, blech, yuck(and similar derivatives)-that's disgusting yum- delicious humph- what nonsense pshaw- ditto grunt- grunt jeet?- You eat yet? I'm sure there's many others. ------------------------------ Date: Wed, 20 Mar 1996 16:54:52 -0600 From: Samuel Jones smjones1[AT SYMBOL GOES HERE]FACSTAFF.WISC.EDU Subject: Re: Oklahoma Red-Eye Gravy - Mr. Joseph Jones' statement is almost exactly what I experienced with red-eye gravy in Oklahoma, back in the 1930's. Fried country ham first, them some water added to the meat-grease residue, and, by golly!, red-eye gravy for those big baking-powder biscuits. I'm in agreement with his recollection about the gravy's reddish hue and the little reddish round spots of grease surrounded by water. It was larrupin' good! smjones ______________________________________________________________________________ The red-eye gravy my mother made in N.C. 30-40 years ago was made in the skillet with water and what remained after frying country ham. Put on the table in a small container and eaten after it was poured over a homemade baking-soda biscuit. I had always assumed "red-eye" because the gravy was reddish and full of little round spots of grease. Joseph Jones jjones[AT SYMBOL GOES HERE]unixg.ubc.ca University of British Columbia Library ____________________________________________________________________________ DR. SAMUEL M. JONES INTERNET: smjones1[AT SYMBOL GOES HERE]facstaff.wisc.edu Prof. of Music & Latin American Studies TELNET: samjones[AT SYMBOL GOES HERE]macc.wisc.edu 5434 Humanities Building FAX: 608 + 262-8876 (UW) 455 North Park Street __________________________________________ University of Wisconsin-Madison TELEPHONES: 608 + 263-1900 (UW-Lv. message) Madison, WI 53706-1483 * 608 + 263-1924 * (UW-Office - * VOICE MAIL--Lv message) ____________________________________________________________________________ "Pen-y-Bryn" TELEPHONES: 608 + 233-2150 (Home) 122 Shepard Terrace 608 + 233-4748 (Home) Madison, WI 53705-3614 ____________________________________________________________________________ ------------------------------ Date: Wed, 20 Mar 1996 22:11:12 -0500 From: William Smith wh5mith[AT SYMBOL GOES HERE]MINDSPRING.COM Subject: Re: Oklahoma Red-Eye Gravy - At 04:54 PM 3/20/96 -0600, you wrote: Mr. Joseph Jones' statement is almost exactly what I experienced with red-eye gravy in Oklahoma, back in the 1930's. Fried country ham first, them some water added to the meat-grease residue, and, by golly!, red-eye gravy for those big baking-powder biscuits. I'm in agreement with his recollection about the gravy's reddish hue and the little reddish round spots of grease surrounded by water. It was larrupin' good! smjones ______________________________________________________________________________ The red-eye gravy my mother made in N.C. 30-40 years ago was made in the skillet with water and what remained after frying country ham. Put on the table in a small container and eaten after it was poured over a homemade baking-soda biscuit. I had always assumed "red-eye" because the gravy was reddish and full of little round spots of grease. Joseph Jones jjones[AT SYMBOL GOES HERE]unixg.ubc.ca University of British Columbia Library ____________________________________________________________________________ I always make red-eye gravy with left-over coffee rather than water. That might contribute to the 'red eye.' Bill Smith Piedmont College ------------------------------ End of ADS-L Digest - 19 Mar 1996 to 20 Mar 1996 ************************************************ There are 13 messages totalling 347 lines in this issue. Topics of the day: 1. Oklahoma Red-Eye Gravy - (2) 2. AHD 2nd edition 3. your mail (3) 4. Cobbler Recipe??? (2) 5. Clabber ad infinitum 6. May/Might : epistemics and tense 7. may/might example from today's NY Times (2) 8. may/might distinction ---------------------------------------------------------------------- Date: Wed, 20 Mar 1996 22:07:32 -0800 From: "J.Russell King" jrking[AT SYMBOL GOES HERE]IX.NETCOM.COM Subject: Re: Oklahoma Red-Eye Gravy - Mr. Joseph Jones' statement is almost exactly what I experienced with red-eye gravy in Oklahoma, back in the 1930's. Fried country ham first, them some water added to the meat-grease residue, and, by golly!, red-eye gravy for those big baking-powder biscuits. I always make red-eye gravy with left-over coffee rather than water. The red-eye gravy that my mother made in Oklahoma in the 1960's and 70's was as described, with simply water (and perhaps a touch of flour?) in the residue of a ham steak. I was surprised (or is it astonished) some years later to find in "standard" Southern cookbooks (the collections of the ladies' sewing circle of the Maranatha Baptist Church and such) that a key ingredient was coffee. That didn't fit with my experience. In recent years, on those rare occasions when I found myself with a hankering for same, I've made it both Mom's way, with water, and the official way, with coffee. And the fact is, it's hard to tell much difference. This is hardly a discussion of linguistics or American dialects, I fear, so I apologize. ------------------------------ Date: Thu, 21 Mar 1996 00:23:53 -0700 From: Rudy Troike RTROIKE[AT SYMBOL GOES HERE]CCIT.ARIZONA.EDU Subject: Re: AHD 2nd edition For you-all's interest, the AHD-III is now available on CD-ROM, with even a talking version, if you have multimedia (a great idea for ESL users). I have it, but haven't gotten around to setting it up, so don't know whether the I-E roots are included or not. --Rudy Troike (rtroike[AT SYMBOL GOES HERE]ccit.arizona.edu) ------------------------------ Date: Thu, 21 Mar 1996 01:00:27 -0700 From: Rudy Troike RTROIKE[AT SYMBOL GOES HERE]CCIT.ARIZONA.EDU Subject: Re: Oklahoma Red-Eye Gravy - I'm usually the one to grouse when the discussion gets trivialized over which restaurant makes the best whatever, but when a regionally distinctive term, especially one hallowed by Raven McDavid's gastronomic preferences, varies as to its referential content, this is the stuff of regional atlas work and lexicography. Another thread could be started over the precise reference of cobbler , since last year my mother misplaced her grandmother's recipe for cobbler, and after looking in vain through all of her cookbooks at "cobbler" recipes, none of which resembled the original, I consulted two of my fellow Texan faculty members, each of whom described yet totally different objects. W"orter und Sachen studies have a long an honorable history in our profession. --Rudy Troike (rtroike[AT SYMBOL GOES HERE]ccit.arizona.edu) ------------------------------ Date: Thu, 21 Mar 1996 07:48:05 -0500 From: "Dennis R. Preston" preston[AT SYMBOL GOES HERE]PILOT.MSU.EDU Subject: Re: your mail Since I use 'jeetchet' in my beginning classes as an example of allegro speech processes and specifically relate it to 'did you eat yet,' I am surprised to find it on a list of 'non-words,' particularly since the 'jeet' part requires, at least for me, an 'underlying' 'did.' I will avoid extensive discussion of the more philsophical question about the word status of some of the other items on this list, but I think one would like to distinguish several levels here, at least, for example: 1) Pseudo-imitatives which have clearly have the status 'word' (e.g.,. cock-a-doodle-doo' and 'oink' (which no self-respecting rooseter or pig, respectively, would ever say). 2) A middle category of items which appear to be 'conventionalizing,' derived from 'sounds' but not yet fully lexicalized. Judgments here are difficult since they may be further along in the process for some than for others. For me, for example, 'blech' is such an item (while the similar 'yuck' belongs to category one. 3) 'Semanticized' noises; i.e., noises whose ',meanings' are clear but seem to lack (or resist) lexicalization. (E.g., the 'mmmmmmmm' which means 'tasty,' or, to take an example of the same semantic terriory which surely exists in 2) (or perhaps 1 for some) above, 'yum.' Morphological tests help me a bit with these. For example, I can attach bound morphemes (plural, past tense, etc...) to category one freely (He oinked yeasterday; He let out three loud oinks). I have a lot of trouble doing this to category 2 (*He bleched yesterday, as opposed to 'He went 'blech' yesterday.') The last (*He 'mmmmmmmed' yesterday) is really bad for me. (This is what helps me clear up 'yum.' I don't like 'he yummed' yesterday, but it's not as horrible as 'he mmmmmmmed' yesterday, so I would put 'yum' in 2) and 'mmmmm' in 3). When I say 'I don't like these,' of course, I do not refer at all to the possibility of 'pseudolexicalizing' them (like any stretch of noise) in 'performance' speech. GGGGGmmmmppph. (The noise a real pig makes) Dennis gleep- my brain is melting bleh, blech, yuck(and similar derivatives)-that's disgusting yum- delicious humph- what nonsense pshaw- ditto grunt- grunt jeet?- You eat yet? I'm sure there's many others. Dennis R. Preston Department of Linguistics and Languages Michigan State University East Lansing MI 48824-1027 USA preston[AT SYMBOL GOES HERE]pilot.msu.edu Office: (517)432-1235 Fax: (517)432-2736 ------------------------------ Date: Thu, 21 Mar 1996 09:44:39 -0400 From: "Bethany K. Dumas, U of Tennessee" dumasb[AT SYMBOL GOES HERE]UTKVX.UTK.EDU Subject: Cobbler Recipe??? On Thu, 21 Mar 1996, Rudy Troike wrote: Another thread could be started over the precise reference of cobbler , since last year my mother misplaced her grandmother's recipe for cobbler, and after looking in vain through all of her cookbooks at "cobbler" recipes, none of which resembled the original, I consulted two of my fellow Texan faculty members, each of whom described yet totally different objects. W"orter und Sachen studies have a long an honorable history in our profession. The tradition in my family is that if there is a recipe, something actually written down on paper and followed, it cannot possibly be a COBBLER. A cobbler is what Granny made out of fresh berries, flour, sugar, water, butter (freshly-churned), and ? (baking soda? baking powder?) by simply going into the kitchen and throwing bunches of those things together. Unfortunately, the results she achieved cannot be duplicated by anyone now living. Bethany K. Dumas, J.D., Ph.D. | Applied Linguistics, Language & Law Dep't of English, UT, Knoxville | EMAIL: dumasb[AT SYMBOL GOES HERE]utk.edu 415 McClung Tower | (423) 974-6965 | FAX (423) 974-6926 Knoxville, TN 37996-0430 | See Webpage at http://ljp.la.utk.edu ------------------------------ Date: Thu, 21 Mar 1996 11:16:23 EST From: Steven Heffner 74754.517[AT SYMBOL GOES HERE]COMPUSERVE.COM Subject: Re: your mail (This is what helps me clear up 'yum.' I don't like 'he yummed' yesterday, but it's not as horrible as 'he mmmmmmmed' yesterday, so I would put 'yum' in 2) and 'mmmmm' in 3). I like your topology, but I wonder about "yum." "Yummed" doesn't work because "yum" isn't a verb. How about "yummy" and "yummily"? Steven ------------------------------ Date: Thu, 21 Mar 1996 09:37:16 -0700 From: Bruce Gelder bgelder[AT SYMBOL GOES HERE]CAMEL.CORP.ES.COM Subject: Re: your mail yummily Hey, I like it. Already my mind is churning away, coming up with great places to use it: "And they lived yummily ever after," and so on. --Bruce ------------------------------ Date: Thu, 21 Mar 1996 09:59:43 -0800 From: Sylvia Swift madonna[AT SYMBOL GOES HERE]VIOLET.BERKELEY.EDU Subject: Re: Clabber ad infinitum Clabbered milk was supposed to help make extra good biscuits. Further, there was a brand of baking powder called "Clabber Girl Baking Powder," a long time ago in home ec, they told us that to get stuff to rise, you either use the combo regular milk plus baking soda or clabbered milk plus baking powder (i've since seen recipes that violate this rule). i always thought that the trade name played on this natural pairing. sylvia swift madonna[AT SYMBOL GOES HERE]violet.berkeley.edu ------------------------------ Date: Thu, 21 Mar 1996 10:35:04 -0800 From: Peter McGraw pmcgraw[AT SYMBOL GOES HERE]CALVIN.LINFIELD.EDU Subject: Re: May/Might : epistemics and tense So far everyone seems to be agreeing with my discomfort over the disappearance of the may/might distinction, but, with respect, everybody also seems to be missing the point. I see no TENSE distinction between "may" and "might" in any of the examples I've seen during this discussion. In both "may have won" and "might have won," the past element is in the "have+past participle" construction, not in the modal. The two forms of the modal differ in mood, not tense, with "may" the indicative and "might" the subjunctive. In the sentence (6) He might have won, if Clinton hadn't run against him. "Might" indicates that having won (in the past) is (at the present or any time) not possible, because it would only have been the case if the condition had been met, but because the condition itself is expressed in the subjunctive, we know that it is contrary to fact (i.e., Clinton in fact did run against him), thus ruling out the possibility of the subject having won. If we change the problematic utterance (8) *He may have won, if Clinton hadn't run against him. to the unproblematic (if unlikely) one (9) He may have won, if Clinton hasn't run against him. then "may" indicates that the situation of having won is possible, subject only to the condition being satisfied. And the fact that the condition is expressed in the indicative tells us that it may in fact be satisfied - we just don't happen to know whether Clinton has run or not. For speakers who don't make the may/might distinction, #8 above is acceptable. What bothers me about utterances like this is that for me the speaker is saying precisely the opposite of what he or she means. Peter McGraw Linfield College McMinnville, OR On Tue, 19 Mar 1996, Rudy Troike wrote: Larry, Many thanks for the examples and clarification. A complicating issue I'd like to see your comments on is that your (1) and (3) both contain a past tense in the main clause, while (2) and (4) are present tense. There is thus a tense (time?) conflict which seems also needing to be taken into account. (1) He might have won but he didn't. (2) #He may have won but he didn't. (3) It was possible for him to win but he didn't. (4) #It is possible that he won but he didn't. Note the differences in readings of might in: (5) He might have won, but just hasn't heard yet. (6) He might have won, if Clinton hadn't run against him. (7) He may have won, but just hasn't heard yet. (8) *He may have won, if Clinton hadn't run against him. Thanks for raising the discussion above the anecdotal level, and giving us some principled reasons to think about. Rudy --Rudy Troike (rtroike[AT SYMBOL GOES HERE]ccit.arizona.edu) ------------------------------ Date: Thu, 21 Mar 1996 14:20:57 EST From: simon[AT SYMBOL GOES HERE]CVAX.IPFW.INDIANA.EDU Subject: may/might example from today's NY Times I meant to include comments: How would you have understood "He might well have finished higher, but his leg swung wide" ?? OR "He could have finished higher, but his leg swung wide" ?? OR "He could have finished higher, had his leg not swung wide" -- although that is certainly not sports writing. "He would have finished higher, but his leg swung wide" ?? beth simon ------------------------------ Date: Thu, 21 Mar 1996 12:23:37 -0700 From: Rudy Troike RTROIKE[AT SYMBOL GOES HERE]CCIT.ARIZONA.EDU Subject: Re: Cobbler Recipe??? Re Bethany's unrecoverable "recipe" (maybe that's where cobbler comes from, something cobbled together on the spot): That's the way MY great-grandmother did it, with a wood-burning oven, and why my great-aunt was asked my my mother to watch her and write down what she did. I was too young to rememberr what the originals tasted like, but the recorded directions produce an excellent and, in my experience, unique result. --Rudy Troike (rtroike[AT SYMBOL GOES HERE]ccit.arizona.edu) ------------------------------ Date: Thu, 21 Mar 1996 14:05:14 EST From: simon[AT SYMBOL GOES HERE]CVAX.IPFW.INDIANA.EDU Subject: may/might example from today's NY Times Dateline March 20 Sec. B, page 7.3 Rudy Galindo of San Jose, Calif., the United States champion, gave an elegant, balletic performance to land in fourth place. He may have finished higher, but his leg swung wide after a triple axel, and he recovered only for a double-toe jump in combination instead of the planned triple-toe. Glaindo, however, can still win the world championship if he wins Thursday's long program and Kulik finishes third or lower. beth simon ------------------------------ Date: Thu, 21 Mar 1996 20:07:51 -0700 From: William King WFKING[AT SYMBOL GOES HERE]CCIT.ARIZONA.EDU Subject: Re: may/might distinction H. Stephen Straight wrote, regarding the may/might distinction, Your "NYC area" person may/might/must be from a different subarea than my students, /,/; but/but/) most of the NYC speakers in my classes would -- I believe -- find the above sentence completely acceptable..." The "NYC area" is Brooklyn, Yonkers, the Bronx, up through freshman year of h.s. Believe me, my wife lived in NY, then moved to the wilds of ... Valhalla. The sentence wasn't an asterisk to any of us, but it certainly sounded better the other way. Excuuuuuse me if the "NYC area" does not fit your geographical requirements. I would also assume that your students are not in the same "age group" as the people in "question." Bill King SLAT Univ. of Arizona wfking[AT SYMBOL GOES HERE]ccit.arizona.edu ------------------------------ End of ADS-L Digest - 20 Mar 1996 to 21 Mar 1996 ************************************************ There are 16 messages totalling 416 lines in this issue. Topics of the day: 1. Asian (2) 2. Pseudo-Imitatives / "Conventionalized" Exclamations / & "Semanticized" Utterances or Noises 3. may/might (2) 4. May-might (2) 5. Copyright (2) 6. gapers' block (6) 7. Asia and tomatoes ---------------------------------------------------------------------- Date: Fri, 22 Mar 1996 11:08:10 -0400 From: "David Bergdahl (614) 593-2783" BERGDAHL[AT SYMBOL GOES HERE]OUVAXA.CATS.OHIOU.EDU Subject: Re: Asian Here's an interesting tangent to the orientalist/asian issue: where do you place the western border of Asia? While in Israel a few years back I asked people what continent I was on and was mostly answered with The Middle East. . . when I explained I wanted an answer like Europe, Asia, Africa, I found a great reluctance to say "Asia" which I thought obvious. For my way of thinking, the Euro-Asian frontier in the north is the Ural Mts; Russia's "near abroad" is Asian, as is Turkey. Africa begins with the Suez Canal. There's a political dimension to this issue (of course!) since Israelis are accused of being "really European colonials" in an Arab Middle East despite continuous inhabitance in the region since Moses looked down over the Jordan from the east bank. Turkey is a member of the European Union. Australia was recently rebuffed when it tried to assert its "asianness" at a regional conference (ASEAN). What are the boundaries of Asia? ________________________________________________________________________ David Bergdahl tel: (614) 593-2783 fax: (614) 593-2818 Bergdahl[AT SYMBOL GOES HERE]OUVAXA.CaTS.OHIOU.EDU Ohio University/Athens "Where Appalachia meets the Midwest"--Anya Briggs ------------------------------ Date: Fri, 22 Mar 1996 10:02:23 -0600 From: Samuel Jones smjones1[AT SYMBOL GOES HERE]FACSTAFF.WISC.EDU Subject: Re: Pseudo-Imitatives / "Conventionalized" Exclamations / & "Semanticized" Utterances or Noises From Dennis Preston: "Since I use 'jeetchet' in my beginning classes as an example of allegro speech processes and specifically relate it to 'did you eat yet,' I am surprised to find it on a list of 'non-words,' particularly since the 'jeet' part requires, at least for me, an 'underlying' 'did.' I will avoid extensive discussion of the more philsophical question about the word status of some of the other items on this list, but I think one would like to distinguish several levels . . ." 1) Pseudoimitatives 2) A middle category: items which appear to be 'conventionalizing' . . . sounds 3) 'Semanticized' noises" ________________________________________________________________________________ Thank you!! I found his posting both informative and fun, and it prompts me to ask about "harrumph," which HAS made it into some dictionaries. I may be in error, but I seem to remember a cartoon character, called Major Hoople, who frequently uttered/exclaimed "Harrumph!" This was a strip from the late 1920's(?) and through the 1930's(?). I recall my father often saying, "At the meeting with the county agent, 'Old Mr. - - - - - - ' "harrrummphed" his way through the evening." And we all knew (or THOUGHT we knew?) exactly what my father meant. Ergo, does "harrumph" fall into the category of "humph"? And, can also be fixed in "time" with a past tense? 'Old Mr. - - - - - - ' was also referred to as an "old harrumpher," as well as a "harrumphy old man." How does this fit? By the way, I remember our Oklahoma boars (no pun intended!) as beginning THEIR noises with a dark, muffled, deep-throated retroflex-r sound rather than "GGGGGmmmmppph. (The noise a real pig makes)" Perhaps it was only a bit of gas? smjones ____________________________________________________________________________ DR. SAMUEL M. JONES INTERNET: smjones1[AT SYMBOL GOES HERE]facstaff.wisc.edu Prof. of Music & Latin American Studies TELNET: samjones[AT SYMBOL GOES HERE]macc.wisc.edu 5434 Humanities Building FAX: 608 + 262-8876 (UW) 455 North Park Street __________________________________________ University of Wisconsin-Madison TELEPHONES: 608 + 263-1900 (UW-Lv. message) Madison, WI 53706-1483 * 608 + 263-1924 * (UW-Office - * VOICE MAIL--Lv message) ____________________________________________________________________________ "Pen-y-Bryn" TELEPHONES: 608 + 233-2150 (Home) 122 Shepard Terrace 608 + 233-4748 (Home) Madison, WI 53705-3614 ____________________________________________________________________________ ------------------------------ Date: Fri, 22 Mar 1996 09:17:00 -0700 From: Kat Rose Kat.Rose[AT SYMBOL GOES HERE]SPOT.COLORADO.EDU Subject: may/might Peter McGraw: Do you mean...? He may be waiting for us, if his plane has arrived on time. [We don't know whether he's waiting.] He might be waiting for us, if his plane had arrived on time. [But it wasn't, so we know he's not.] [AT SYMBOL GOES HERE] -- --- Kat Rose Kat.Rose[AT SYMBOL GOES HERE]spot.Colorado.edu ------------------------------ Date: Fri, 22 Mar 1996 11:13:07 EST From: Undetermined origin c/o LISTSERV maintainer owner-LISTSERV[AT SYMBOL GOES HERE]UGA.CC.UGA.EDU Subject: Re: Asian I'm not sure Turkish membership in the European Union is significant geographically--both Turkey and Greece are members of NATO, and nobody claims that either country has an Atlantic coast. But any definition of Asia or Europe (other than giving in, calling it all Eurasia, and drawing the boundary of Africa at the Suez canal) is going to be subjective and arguable. It's hard enough getting agreement on what counts as North America (is the boundary at the Panama Canal, or at the southern border of Mexico? And what about Greenland). Vicki Rosenzweig vr%acmcr.uucp[AT SYMBOL GOES HERE]murphy.com | rosenzweig[AT SYMBOL GOES HERE]acm.org New York, NY ------------------------------ Date: Fri, 22 Mar 1996 12:18:17 -0500 From: "Dale F.Coye" CoyeCFAT[AT SYMBOL GOES HERE]AOL.COM Subject: May-might I'm finding some of these examples too forced to judge. Taking a look at Webster's Usage Dict. and Webster's Third I find helps clear things up for me. By the way, I think we're talking just about possibility, aren't we? Next, I would say in my speech, that in a condition contrary to fact statement (with if clause) MIGHT must be used and not MAY. 10. He might have won if he'd tried harder 11. *He may have won if he'd tried harder. But with no additional clause both may and might are interchangeable in their ability to express possibility, with, as W3 notes, might perhaps expressing somewhat less possibility 12. Did he win? a. He may have. b. He might have In other words- it's possible- I just don't know. 13. You may be right 14. You might be right In other words, I'm not sure, or I'm agreeing with you politely. Curiously, I find an exact reversal of what we'd expect in the past, where I find MAY the only choice in this sentence... 15. Someone may have lived there years ago (It's possible, but I don't know) *Someone might have lived there years ago ...because of the interference I think I'm getting from MIGHT clauses with IF. 16. He might have lived there happily, if she hadn't dragged him overseas. WDEU says of the confusion, that MAY is more common in Brit. Eng. and gives this example as ambiguous, which I find clear 17. At first it was believed that the boy may have survived in a pocket of air, but...(he had already drowned). WDEU says we are led to believe the boy lived. But doesn't the AT FIRST take care of that? But-clauses are more difficult for me. Paraphrasing Beth's NY Times article: 18. He may finish higher than her, but he did make that mistake (present possibility) 19. He might finish higher than her, but he did make that mistake (equal to 18) 20. He may have finished higher than her, but he did make that mistake (It's true he finished high, but he shouldn't get too cocky cause he goofed badly at one point) Here we're out of the realm of possiblity. This is the way the NYT phrased it but they meant to convey the meaning in 21. 21. He might have finished higher than her, but he made that mistake Sentence 21 is in the past, and I'd be more likely to say... 22. He could have finished higher than her, if he hadn't made that mistake Dale Coye The Carnegie Foundation for the Advancement of Teaching Princeton, NJ. ------------------------------ Date: Fri, 22 Mar 1996 10:44:30 -0800 From: Peter McGraw pmcgraw[AT SYMBOL GOES HERE]CALVIN.LINFIELD.EDU Subject: Re: may/might Yes. Peter On Fri, 22 Mar 1996, Kat Rose wrote: Peter McGraw: Do you mean...? He may be waiting for us, if his plane has arrived on time. [We don't know whether he's waiting.] He might be waiting for us, if his plane had arrived on time. [But it wasn't, so we know he's not.] [AT SYMBOL GOES HERE] -- --- Kat Rose Kat.Rose[AT SYMBOL GOES HERE]spot.Colorado.edu ------------------------------ Date: Fri, 22 Mar 1996 13:51:22 -0500 From: Allan Metcalf AAllan[AT SYMBOL GOES HERE]AOL.COM Subject: Copyright If anyone is interested in copyright issues, I have received voluminous material from the American Council of Learned Societies and would be glad to share it with you - hell, to let you have it. Just send me a message. - Allan Metcalf AAllan[AT SYMBOL GOES HERE]aol.com ------------------------------ Date: Fri, 22 Mar 1996 13:52:03 -0500 From: Allan Metcalf AAllan[AT SYMBOL GOES HERE]AOL.COM Subject: gapers' block In Chicago, a traffic slowdown caused by drivers slowing to look at an accident in the opposite lane, or some other sight (currently a portrait of Dennis Rodman of the Chicago Bulls, changing hair color as Rodman does) - is called a "gapers' block." Is that term used elsewhere? If not, what? Thanks - Allan Metcalf ------------------------------ Date: Fri, 22 Mar 1996 11:59:37 -0700 From: Bruce Gelder bgelder[AT SYMBOL GOES HERE]CAMEL.CORP.ES.COM Subject: Re: gapers' block In Chicago, a traffic slowdown caused by drivers slowing to look at an accident in the opposite lane, or some other sight (currently a portrait of Dennis Rodman of the Chicago Bulls, changing hair color as Rodman does) - is called a "gapers' block." Is that term used elsewhere? If not, what? Thanks - Allan Metcalf The act of slowing to look is called "rubbernecking" here in Salt Lake City, but I've never heard a word for a traffic slowdown specifically caused by that, just general things like "traffic jam" and so on. I've never heard "gapers' block." --Bruce Gelder ------------------------------ Date: Fri, 22 Mar 1996 13:47:01 -0600 From: Katherine Catmull kate[AT SYMBOL GOES HERE]BGA.COM Subject: Re: gapers' block On Fri, 22 Mar 1996, Bruce Gelder wrote: The act of slowing to look is called "rubbernecking" here in Salt Lake City, but I've never heard a word for a traffic slowdown specifically caused by that, just general things like "traffic jam" and so on. I've never heard "gapers' block." Rangers and other park workers in Yellowstone refer to "bear jams" and "buffalo jams," etc. (I'm a daughter and grandaughter of former Yellowstone rangers; my mother and four of my siblings have also worked there at various times.) Kate Catmull kate[AT SYMBOL GOES HERE]bga.com ------------------------------ Date: Fri, 22 Mar 1996 14:27:22 EST From: Undetermined origin c/o LISTSERV maintainer owner-LISTSERV[AT SYMBOL GOES HERE]UGA.CC.UGA.EDU Subject: Re: gapers' block The New York City (and vicinity--this is spread by radio traffic reports, I think) verb is "rubbernecking" (almost always in the gerund--"they were rubbernecking" is far commoner than "they rubbernecked"), and the only noun form I've heard is "rubbernecking delays." Vicki Rosenzweig vr%acmcr.uucp[AT SYMBOL GOES HERE]murphy.com | rosenzweig[AT SYMBOL GOES HERE]acm.org New York, NY ------------------------------ Date: Fri, 22 Mar 1996 15:12:23 -0500 From: Undetermined origin c/o LISTSERV maintainer owner-LISTSERV[AT SYMBOL GOES HERE]UGA.CC.UGA.EDU Subject: Re: gapers' block On Fri, 22 Mar 1996, Allan Metcalf wrote: In Chicago, a traffic slowdown caused by drivers slowing to look at an accident in the opposite lane, or some other sight (currently a portrait of Dennis Rodman of the Chicago Bulls, changing hair color as Rodman does) - is called a "gapers' block." Is that term used elsewhere? If not, what? Here in Washington they are refered to as "Rubber-neckers". Greg Roberts Georgetown University ------------------------------ Date: Fri, 22 Mar 1996 12:44:18 -0800 From: Sylvia Swift madonna[AT SYMBOL GOES HERE]VIOLET.BERKELEY.EDU Subject: Re: gapers' block i don't know any specific terms for the slowdowns rubberneckers cause. but i did notice just this morning that a local traffic reporter called the people who cause such a traffic jam "looky lous" (lookey-loos? the singular is looky lou. i don't know how to spell it. i always thought of the second part of the term as a person's name, by analogy with nervous nellie). i had previously only heard that term from people who work in real estate. that's what they call people who have no intention of buying anything, but turn up for open houses, etc., for the pleasure of looking at other people's stuff. sylvia swift madonna[AT SYMBOL GOES HERE]violet.berkeley.edu ------------------------------ Date: Fri, 22 Mar 1996 18:08:15 -0500 From: "Dale F.Coye" CoyeCFAT[AT SYMBOL GOES HERE]AOL.COM Subject: Re: Asia and tomatoes The question was raised about the boundaries of Asia and whether Israel is part of it. Isn't this like asking whether the tomato is a fruit or a vegetable? According to the books maybe Israel is part of Asia, but the whole continental division notion becomes ludicrous when we talk about the Urals as a boundary. You may as well call the Rockies the border between two continents. Maybe there aren't even seven continents. Or maybe there are geologically but not culturally. As with the tomato there is the technical answer and the common sense answer. Tomatoes may be the fruit of the tomato plant, but we eat them in our meals in salads and in other "vegetable" ways. Since we don't eat them in sweet pies or for dessert or for snacks like other fruits, they aren't "fruits" in the common meaning of the word any more than peppers or pinecones are. This really gets to me because I've seen articles bewailing the fact that only 10 percent of our high school seniors answered a test question correctly on whether the tomato was a fruit of vegetable. So if the Israelis want to call themselves Middle easterners, as far as I'm concerned that's what they are. Dale Coye The Carnegie Foundation for the Advancement of Teaching ------------------------------ Date: Fri, 22 Mar 1996 17:00:10 -0700 From: Rudy Troike RTROIKE[AT SYMBOL GOES HERE]CCIT.ARIZONA.EDU Subject: Re: May-might On Dale Coye's examples, I could use might with a but -clause: Someone may have lived there years ago, but not recently. Someone might have lived there years ago, but I doubt it. The latter would carry more uncertainty for me. --Rudy Troike (rtroike[AT SYMBOL GOES HERE]ccit.arizona.edu) ------------------------------ Date: Fri, 22 Mar 1996 17:09:19 -0700 From: Rudy Troike RTROIKE[AT SYMBOL GOES HERE]CCIT.ARIZONA.EDU Subject: Re: Copyright Allan, Thanks, I'm not interested in copyRIGHT issues, but just wanted to share a relevant linguistic note on a folk-interpretation recently found written on a blackboard here at the U. of Arizona: "This material is copyWRITTEN." (my emphasis) I hope you won't "let us have it" in the other reading. --Rudy Troike (rtroike[AT SYMBOL GOES HERE]ccit.arizona.edu) ------------------------------ End of ADS-L Digest - 21 Mar 1996 to 22 Mar 1996 ************************************************ There are 8 messages totalling 214 lines in this issue. Topics of the day: 1. gapers' block (5) 2. Defining Asia (2) 3. Pseudo-Imitatives / "Conventionalized" Exclamations / & "Semanticized" Utterances or Noises ---------------------------------------------------------------------- Date: Sat, 23 Mar 1996 00:14:01 -0500 From: ALICE FABER faber[AT SYMBOL GOES HERE]HASKINS.YALE.EDU Subject: gapers' block | In Chicago, a traffic slowdown caused by drivers slowing to look at an | accident in the opposite lane, or some other sight (currently a portrait of | Dennis Rodman of the Chicago Bulls, changing hair color as Rodman does) - is | called a "gapers' block." Back a few years ago when the LSA met in LA, the woman driving my shuttle in from the airport to the hotel informed us, a propos of one of said delays, that this was a case of PCT, which she expanded as "persons causing traffic." I told her that in New York it would be called rubber-necking. She had never heard the term. On the subject of continental drift (as it were), when I was last in Israel (mid 70's), Israel still controlled Sinai. Reservists who were assigned to Sinai referred to this as being stationed in Africa. So, wherever Israel is, it's *not* in Africa, I guess. Alice Faber ------------------------------ Date: Sat, 23 Mar 1996 01:08:52 -0700 From: Rudy Troike RTROIKE[AT SYMBOL GOES HERE]CCIT.ARIZONA.EDU Subject: Defining Asia It is interesting, and curious, how the discussion of the limits of Asia keeps drifting to folk-identifications, rather than professional definitions by our fellow social scientists, geographers (whose relevance to linguistics geography should not be overlooked). For those interested, I would suggest looking at some basic geography texts in the library, or for those on university campuses, taking advantage of the presence of a whole department of people specialized in this field to ask. A survey of folk-definitions (like Dennis Preston's interesting study of folk-impressions of regional varieties of American English) is another matter, but presumably should begin from a base of professional definitions, just as linguists are not content to let folk-concepts determine our own analyses. --Rudy Troike (rtroike[AT SYMBOL GOES HERE]ccit.arizona.edu) ------------------------------ Date: Sat, 23 Mar 1996 10:28:04 -0500 From: "M. Lynne Murphy" 104LYN[AT SYMBOL GOES HERE]MUSE.ARTS.WITS.AC.ZA Subject: Re: Defining Asia rudy troike said: A survey of folk-definitions (like Dennis Preston's interesting study of folk-impressions of regional varieties of American English) is another matter, but presumably should begin from a base of professional definitions, just as linguists are not content to let folk-concepts determine our own analyses. well, i think this all depends on what the goal of your research is, but if the goal is to find out what X means, then i think the folk conceptions are prior to the "expert definitions". if the aim is to find out what "asia" or "fruit" means in english, then it's a sub- question what it means in geographers 'or botantists' english. (of course, if you're writing a "standard" dictionary, then you give the people what they want: "expert" differentiations [usually] ahead of folk conceptions.) certainly, if your aim is to look at semantic change in popular language, it's not relevant what the "experts" said unless the term originated with them or if laypeople came to be affected by their use of the term. for something like "fruit" (or "race" and "ethnicity", which i've been working on), the popular use of the term has staying- power (and its own logic) that all the experts in the world have not been able to affect (while tomatoes may be fruit for some government regulations, i'd hold that this is in large part because they are not prototypical vegetables either. the technical definition of fruit is not so strong that people argue much about whether cucumbers or green beans are fruits, even though they "technically" are). in fact, in the case of social "science" terms like race, and perhaps to some extent like _asia_, the popular conceptions bias the "expert" definitions, rather than vice versa. reality is subjective and the majority usually rules, lynne --------------------------------------------------------------------- M. Lynne Murphy 104lyn[AT SYMBOL GOES HERE]muse.arts.wits.ac.za Department of Linguistics phone: 27(11)716-2340 University of the Witwatersrand fax: 27(11)716-8030 Johannesburg 2050 SOUTH AFRICA ------------------------------ Date: Sat, 23 Mar 1996 11:41:21 -0500 From: Silke Van Ness sv478[AT SYMBOL GOES HERE]CNSVAX.ALBANY.EDU Subject: Re: gapers' block While living in the Chicago area, I always found 'gapers'' block a very descriptive term and have not heard it since then. Around the Albany, NY area, the equivalent seems to be 'curiosity slow down'. -- Silke Van Ness Germanic & Slavic Languages and Literatures University at Albany, SUNY HU 216 Albany, NY 12222 E-mail: sv478[AT SYMBOL GOES HERE]cnsvax.albany.edu Phone: (518)442-4122 On Fri, 22 Mar 1996, Allan Metcalf wrote: In Chicago, a traffic slowdown caused by drivers slowing to look at an accident in the opposite lane, or some other sight (currently a portrait of Dennis Rodman of the Chicago Bulls, changing hair color as Rodman does) - is called a "gapers' block." Is that term used elsewhere? If not, what? Thanks - Allan Metcalf ------------------------------ Date: Sat, 23 Mar 1996 22:57:31 EST From: Larry Horn LHORN[AT SYMBOL GOES HERE]YALEVM.CIS.YALE.EDU Subject: Re: gapers' block Alice Faber points out, In the subject of continental drift (as it were), when I was last in Israel (mid 70's), Israel still controlled Sinai. Reservists who were assigned to Sinai referred to this as being stationed in Africa. So, wherever Israel is, it's *not* in Africa, I guess. For awhile there, until Israel gave the Sinai back to Egypt, it was--by this geography--a trans-continental state, as Turkey is by everyone's definition and Panama is by some, not to mention Russia/the USSR. But if the Suez is the dividing line, then Israel wasn't in Africa then but Egypt is (just barely) in Asia (again) now. Larry ------------------------------ Date: Sat, 23 Mar 1996 20:12:21 -0800 From: "Thomas L. Clark" tlc[AT SYMBOL GOES HERE]NEVADA.EDU Subject: Re: Pseudo-Imitatives / "Conventionalized" Exclamations / & "Semanticized" Utterances or Noises On Fri, 22 Mar 1996, Samuel Jones wrote: 3) 'Semanticized' noises" By the way, I remember our Oklahoma boars (no pun intended!) as beginning THEIR noises with a dark, muffled, deep-throated retroflex-r sound rather than "GGGGGmmmmppph. (The noise a real pig makes)" MAYBE / r:::m:f:::/ ? I LOVE the description "dark muffled, deep retroflex" It works for the phoneticists I know who use "gravelly voice". Cheers, tlc[AT SYMBOL GOES HERE]nevada.edu Thomas L. Clark UNLV ------------------------------ Date: Sat, 23 Mar 1996 20:42:53 -0800 From: "Thomas L. Clark" tlc[AT SYMBOL GOES HERE]NEVADA.EDU Subject: Re: gapers' block Is that term used elsewhere? If not, what? Here in Washington they are refered to as "Rubber-neckers". Greg Roberts Was that Seattle, Yakima, or Spokane? Thanks, tlc[AT SYMBOL GOES HERE]nevada.edu ------------------------------ Date: Sat, 23 Mar 1996 20:49:13 -0800 From: "Thomas L. Clark" tlc[AT SYMBOL GOES HERE]NEVADA.EDU Subject: Re: gapers' block "Looky lous" is a term I first heard in England, and first saw in print in the Inspector Morse novels. Cheers, Thomas L. Clark 702/895-3473 University of Nevada, Las Vegas (89154-5011) tlc[AT SYMBOL GOES HERE]nevada.edu On Fri, 22 Mar 1996, Sylvia Swift wrote: i don't know any specific terms for the slowdowns rubberneckers cause. but i did notice just this morning that a local traffic reporter called the people who cause such a traffic jam "looky lous" (lookey-loos? the singular is looky lou. i don't know how to spell it. i always thought of the second part of the term as a person's name, by analogy with nervous nellie). i had previously only heard that term from people who work in real estate. that's what they call people who have no intention of buying anything, but turn up for open houses, etc., for the pleasure of looking at other people's stuff. sylvia swift madonna[AT SYMBOL GOES HERE]violet.berkeley.edu ------------------------------ End of ADS-L Digest - 22 Mar 1996 to 23 Mar 1996 ************************************************ There are 4 messages totalling 114 lines in this issue. Topics of the day: 1. Red eye gravy 2. Defining Asia (2) 3. gapers' block ---------------------------------------------------------------------- Date: Sat, 23 Mar 1996 20:39:54 +0000 From: "Albert E. Krahn" akrahn[AT SYMBOL GOES HERE]IBM.NET Subject: Red eye gravy THIS IS A MESSAGE IN 'MIME' FORMAT. Your mail reader does not support MIME. You may not be able to read some parts of this message. --PART.BOUNDARY.22.827631815 Content-ID: 22_65_1_827631594 Content-Type: text/enriched; charset="US-ASCII" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable nl nl signature ------------- nl AKRAHN[AT SYMBOL GOES HERE]IBM.NET or KRAHNA[AT SYMBOL GOES HERE]MILWAUKE= E.TEC.WI.US nl Al Krahn Milwaukee Area Technical College Milwaukee WI 5= 3233 nl 414/297-6519 fax 414/297-7990 home 414/476-4025 /signature =0D= --PART.BOUNDARY.22.827631815 Content-ID: 22_65_1_827631625 Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII" Content-Transfer-Encoding: 7bit I first had red eye gravy in a motel in Cumberland Pass. It is meat drippings to which very strong coffee is added. It is served over Virginia or Kentucy ham, which is very chewy, dry ham. I believe we also found it in a cook book that we bought in one of the National Park stops in the Smokies. It's delicious -- at least to coffee lovers. --PART.BOUNDARY.22.827631815 Content-ID: 22_65_1_827631628 Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII" Content-Transfer-Encoding: 7bit I first had red eye gravy in a motel in Cumberland Pass. It is meat drippings to which very strong coffee is added. It is served over Virginia or Kentucy ham, which is very chewy, dry ham. I believe we also found it in a cook book that we bought in one of the National Park stops in the Smokies. It's delicious -- at least to coffee lovers. --PART.BOUNDARY.22.827631815-- ------------------------------ Date: Sun, 24 Mar 1996 00:37:37 -0700 From: Rudy Troike RTROIKE[AT SYMBOL GOES HERE]CCIT.ARIZONA.EDU Subject: Re: Defining Asia When we get into geography, lots of other things besides popular opinion may take precedence. Whether Israelis (or Palestinians or Syrians or Iraqis, for that matter) believe that they are part of Asia or not, map makers or politicians may put them there or not, and ecologists considering biotic provinces may well do so, folk concepts not withstanding. Cultural anthropologists (and journalists) may see things in other lights. I was embarrassed by an Arican American colleague one time when he asked if I had ever been to Africa, and when I replied in the negative, he reminded me (with great glee) that I had been to Egypt! My cognitive map obviously included it in the Middle East. However, re Lynne's point that "reality is subjective and the majority usually rules", I will return to my soapbox re public use of the term "dialect" by linguists. After 50 years of trying to convince the public that they should forget their pejorative understanding of the term and adopt our value-neutral concept (a significant failure of language planning that we should have been astute enough to recognize in advance, since after all, who knows more about language than we?), we have, like Sisyphus, failed to push the rock to the top, and yet we keep trying fruitlessly with each succeeding generation of students and consumers. It's like trying to convince people that tarantulas are harmless or that having a gopher snake in the house will keep down mice. As linguists, we of all people should recognize the folly of trying to engineer a change of meaning in a word, or public attitudes toward it, and simply stop using it. Using "variety", as Raven McDavid and Al Marckwardt counseled, would obviate the problem altogether, and enable us to communicate more effectively with the public (and our students, if we are teachers), and perhaps eventually succeed in getting our point across. I should note that I am pleased that the use of the term "substandard" has shrunk in recent years, giving way to the linguists' more neutral "nonstandard". So if we are beginning to make a little headway in this respect, we might do moreso by universally resolving to use "variety" for public consumption. Rudy --Rudy Troike (rtroike[AT SYMBOL GOES HERE]ccit.arizona.edu) ------------------------------ Date: Sun, 24 Mar 1996 12:56:21 EST From: simon[AT SYMBOL GOES HERE]CVAX.IPFW.INDIANA.EDU Subject: Re: Defining Asia But Rudy, The American Variety Society? beth ------------------------------ Date: Sun, 24 Mar 1996 13:35:57 -0500 From: " Annabel Greenhill " agrhill[AT SYMBOL GOES HERE]USA1.COM Subject: Re: gapers' block In Boston, gaper's block is here referred to as 'curiosity', as in "there's some curiosity on Rt. 128 near the Mass Pike exit=8A" ------------------------------ End of ADS-L Digest - 23 Mar 1996 to 24 Mar 1996 ************************************************ There are 9 messages totalling 313 lines in this issue. Topics of the day: 1. himbos revisited 2. mla presiders needed (2) 3. Apology to list 4. gapers' block (3) 5. e-usage survey declined 6. Lavatory = ? ---------------------------------------------------------------------- Date: Mon, 25 Mar 1996 04:52:46 -0500 From: "M. Lynne Murphy" 104LYN[AT SYMBOL GOES HERE]MUSE.ARTS.WITS.AC.ZA Subject: himbos revisited was reading the south african version of _elle_ magazine and came across an article called "happiness is a himbo". it claims (though i don't trust _elle_'s linguistic research methods) that the term was coined in _tatler_ magazine (a british women's mag). no date given. but they also give another form that i don't remember being discussed here: bimboy. i like it. lynne --------------------------------------------------------------------- M. Lynne Murphy 104lyn[AT SYMBOL GOES HERE]muse.arts.wits.ac.za Department of Linguistics phone: 27(11)716-2340 University of the Witwatersrand fax: 27(11)716-8030 Johannesburg 2050 SOUTH AFRICA ------------------------------ Date: Mon, 25 Mar 1996 09:30:59 -0500 From: "Connie C. Eble" cceble[AT SYMBOL GOES HERE]EMAIL.UNC.EDU Subject: mla presiders needed If you are a member of MLA and plan to attend the meeting in Washington in December and are willing to preside at one of the Language and Society sessions (i.e., introduce papers, keep time, moderate discussion), please send me your name and affiliation as you would like it listed in the MLA program. Unfortunately, I have no control over the day, hour, or location of the session. That information is usually sent out in August or September. If you are willing to preside, please get in touch with me via email (cceble[AT SYMBOL GOES HERE]email.unc.edu) as soon as possible. Thanks. Connie Eble ------------------------------ Date: Mon, 25 Mar 1996 10:18:51 -0500 From: Anita Puckett apuckett[AT SYMBOL GOES HERE]VT.EDU Subject: Re: mla presiders needed Dear Connie, I'm not willing to preside, exactly, but was wondering if you would still accept an abstract if I e-mailed it by tomorrow evening? I was seriously under the weather long term due to a doctor's screw-up in December and was therefore unable to stay on top of my writing obligations. I'm now functioning and nearly well and am able to look to next year a bit. I would work up the paper I mentioned last year on Appalachian English and idea/ideal hypercorrection. I realize this is an inconvenience, but if you have a slot or in need, I may be able to contribute. Hope things are going well for you. . . Very best, Anita Puckett Appalachian Studies Program Center for Interdisciplinary Studies Virginia Tech University Blacksburg VA 24061-0227 (540) 231-9526 apuckett[AT SYMBOL GOES HERE]mail.vt.edu ------------------------------ Date: Mon, 25 Mar 1996 10:45:50 -0500 From: Anita Puckett apuckett[AT SYMBOL GOES HERE]VT.EDU Subject: Apology to list Oops, I've finally done what I never wanted to do--I posted to the list instead of the individual. My apologies and embaressment. Anita Puckett Appalachian Studies Program Center for Interdisciplinary Studies Virginia Tech University Blacksburg VA 24061-0227 (540) 231-9526 apuckett[AT SYMBOL GOES HERE]mail.vt.edu ------------------------------ Date: Mon, 25 Mar 1996 12:27:32 -0500 From: "J. Chambers" chambers[AT SYMBOL GOES HERE]EPAS.UTORONTO.CA Subject: Re: gapers' block The Toronto rush-hour reporters use the term gawkers for those drivers who slow down or stop in hopes of seeing a severed head at an accident site. So far, there doesn't seem to be a set phrase for the phenomenon--not gawker's block, gawker's slowdown, etc. Just phrasal things like "slowdown in the collector lanes due to gawkers", or "a fender-bender on Finch is causing a backup because of gawkers". No one here has heard gapers used for this, at least not yet. --Jack ------------------------------ Date: Mon, 25 Mar 1996 09:42:31 -0800 From: Allen Maberry maberry[AT SYMBOL GOES HERE]U.WASHINGTON.EDU Subject: Re: gapers' block Here in Seattle, I have heard "rubber-neckers" and "gawkers", never "gapers". I believe one traffic reporter refered to a slowdown caused by the "Mt. Rainier factor" (i.e. because of a particularly spectacular view of Mt. Rainier). The most common radio term is that something is "causing a distraction". Allen maberry[AT SYMBOL GOES HERE]u.washington.edu On Sat, 23 Mar 1996, Thomas L. Clark wrote: Is that term used elsewhere? If not, what? Here in Washington they are refered to as "Rubber-neckers". Greg Roberts Was that Seattle, Yakima, or Spokane? Thanks, tlc[AT SYMBOL GOES HERE]nevada.edu ------------------------------ Date: Mon, 25 Mar 1996 12:27:14 -0600 From: Joan Houston Hall jdhall[AT SYMBOL GOES HERE]FACSTAFF.WISC.EDU Subject: Re: gapers' block In message Fri, 22 Mar 1996 13:52:03 -0500, Allan Metcalf AAllan[AT SYMBOL GOES HERE]AOL.COM writes: In Chicago, a traffic slowdown caused by drivers slowing to look at an accident in the opposite lane, or some other sight (currently a portrait of Dennis Rodman of the Chicago Bulls, changing hair color as Rodman does) - is called a "gapers' block." Is that term used elsewhere? If not, what? Thanks - Allan Metcalf In the Philadelphia area, newscasters say "There's a gaper delay at 6th and Market." Joan Hall ------------------------------ Date: Mon, 25 Mar 1996 14:20:34 -0500 From: Allan Metcalf AAllan[AT SYMBOL GOES HERE]AOL.COM Subject: e-usage survey declined The question was, Should ADS be officially involved in the survey of e-usage? Thanks for your input earlier this month. Your replies were mixed, and the ADS Executive Council voted to decline official participation, the greatest concern being our practice of not endorsing commercial activities of any sort. That does not mean, however, that we are expressing any opposition to the project. I am asking Mr. Bruner to keep us informed about the survey and its results. And now I will reprint his initial inquiry, inviting subscribers to our list to respond directly to his request for suggestions. - Allan Metcalf, ADS Executive Secretary ------------------------------------------- Proposal for Standard Press Styles of Internet Terminology and invitation for participation Background The birth of the World Wide Web in the fall of 1993 brought the power and promise of global networking to the masses. With the Internet as its poster child, the press community began intensely to examine and report on the state of the online world. Since then, the Internet has become a social phenomenon that has found its way in every publication from Computerworld to Cosmopolitan. Given the Internet's rise in social prominence (a stature that has garnered literally hundreds of thousands, if not millions of clips in the past two years), it is disheartening that the journalistic community has not been able to arrive at standard conventions for common Net-related terms. For example, which is the correct spelling? E-mail or Email or e-mail or email The American Heritage Dictionary says "E-mail." The Oxford English Dictionary says "email." Wired magazine writes "e-mail." Many publications, however, are routinely inconsistent within their own pages. PROPOSAL Traditionally, styles on spelling and usage are established only after words have been in common use for years. The momentum of the digital age, however, has forced copy editors and language pundits to consider standards for a whole new lexicon sometimes mere months after the words are coined. In the true spirit of "interactivity" which the Internet embodies, Niehaus Ryan Haller proposes to let those who use the words -- the online community itself -- contribute to determining their spelling standards. The event will be a World Wide Web survey, widely promoted across the Internet, as well as in the popular and professional journalism press. The survey will be hosted for several weeks on a Web page with a polling technology, containing a list of word choices for Netizens to vote among and add comments as desired. At the close of the survey period, the results would again be promoted broadly across the Internet and journalist communities. The project represents a unique opportunity for those who set journalistic standards to get feedback first from readers themselves. Co-sponsors of the endeavor currently include Fitzgerald Communications; PR Newswire; Ziff Davis; Quote.com, an online financial services review; GeoSystems, a mapping software firm; and Release Software, a company that offers an online auto-payment solution for software developers. In addition to these, we are eagerly seeking other interested companies in the high tech industry and journalistic institutions to join in endorsing the project. Just as Netscape benefited in being an industry leader behind standards when it created HTML tags and then submitted them to the Internet Engineering Task Force for standards approval, participants in this standards drive can benefit as being active leaders in the formation of how the Internet affects the everyday person. Sponsors are in name only. If you would like to lend your name in support of the survey, the polling Web site would contain a link to your URL. Below, please find a list of potential terms to be included on the survey. Please suggest any additional terms, likely to be used in the popular press, which routinely present confusion. Potential Terms for Survey * Note use of capitalization (Noun) Cyberspace or cyberspace or Cyber-space or cyber-space (Noun & Verb) E-mail or Email or e-mail or email (Noun) Homepage or homepage or Home Page or Home page or home page or Home-page or Home-Page or home-page (Noun, abreviation of Internet) Net or 'Net or net or 'net (Prepositional phrase, as in "Check out our site xxx") on-line or online or on line (Adjective) on-line or online or on line (Prepositional phrase, as in "Check out this imagexxx") on-screen or onscreen or on screen (Adjective) on-screen or onscreen or on screen (Noun, abreviation of World Wide Web) Web or web or WWW (Noun) Web page or Web Page or Webpage or webpage or Web-page or web-page (Noun) Web site or Web Site or Website or website or Web-site or web-site Rick Bruner Niehaus Ryan Haller Public Relations Tel: (415) 827-7058 Fax: (415) 615-7902 bruner[AT SYMBOL GOES HERE]nrh.com (http://www.nrh.com) ------------------------------ Date: Mon, 25 Mar 1996 21:48:32 -0700 From: Rudy Troike RTROIKE[AT SYMBOL GOES HERE]CCIT.ARIZONA.EDU Subject: Lavatory = ? Ignore this if it has come up before, but one of my colleagues, from N. Alabama, notes that the bathroom fixture he washed his hands in was a lavatory , but his wife (from NYC), for whom this is a wash basin , has (hissy?) fits when he calls it a lavatory. I think I originally learned lavatory as fancy euphemism for "bathroom", but my recollections are too dim to be sure, though I do recall some confusion over what the term exactly denoted. Does DARE find a regional difference here, or a chronological one? Rudy --Rudy Troike (rtroike[AT SYMBOL GOES HERE]ccit.arizona.edu) ------------------------------ End of ADS-L Digest - 24 Mar 1996 to 25 Mar 1996 ************************************************ There are 23 messages totalling 531 lines in this issue. Topics of the day: 1. Lavatory = ? (14) 2. lavatory (2) 3. Bad Hair Daze (3) 4. MLA session in December 5. Bad Hair Daze -Reply 6. Toni Morrison's Lecture 7. lavatory=? ---------------------------------------------------------------------- Date: Mon, 25 Mar 1996 23:44:10 -0700 From: William King WFKING[AT SYMBOL GOES HERE]CCIT.ARIZONA.EDU Subject: Re: Lavatory = ? Second Response: My wife's grandparents who lived in Brooklyn, born in St. Vincent, used both wash basin and lavatory for the fixture in which you would wash your face/hands. Bill King U. of Arizona SLAT Program ------------------------------ Date: Mon, 25 Mar 1996 23:34:03 -0700 From: William King WFKING[AT SYMBOL GOES HERE]CCIT.ARIZONA.EDU Subject: Re: Lavatory = ? My understanding of lavatory is first a euphemism for bathroom, but usually in a public place. The NYC image I have of lavatory is a small room with a porcelain sink possibly removed by another architecturally separated area from the toilet and/or tub. This is not a new sink. It is an old one with spoke-handled faucets topped with a chrome "H" or "C", or if older, a porcelain "hot" or "cold". Whether this is a NYC term or just an older, NE, urban (relatively speaking) term is beyond me. Older apartments had separated sinks, the kind with three overflow drain holes at the rear of the basin beneath the faucets. Such a sink could be found in isolation in an apartment or house as a wash-up location. Large basins where workers could wash up after a shift were provided in factories where there were no showers available. I don't know what these were actually called. A wash basin to me is a deep, rectangular sink intended for washing clothes or perhaps pots. When my resident NYC informant is available, I'll ask her about this. By the way, I had no idea re hissy fit before she quoted someone from greater NYC, but she never uses it. Is this another chronologically differentiated item? Bill King U. of Arizona SLAT Program ------------------------------ Date: Tue, 26 Mar 1996 04:47:53 -0500 From: "M. Lynne Murphy" 104LYN[AT SYMBOL GOES HERE]MUSE.ARTS.WITS.AC.ZA Subject: Re: Lavatory = ? Ignore this if it has come up before, but one of my colleagues, from N. Alabama, notes that the bathroom fixture he washed his hands in was a lavatory , but his wife (from NYC), for whom this is a wash basin , has (hissy?) fits when he calls it a lavatory. I think I originally learned lavatory as fancy euphemism for "bathroom", but my recollections are too dim to be sure, though I do recall some confusion over what the term exactly denoted. Does DARE find a regional difference here, or a chronological one? at a seminar the other week, a bunch of us ex-catholic school girls (we can spot each other miles away) were comparing how we were required to phrase our requests to go to the bathroom. for my school in western new york state, we had to say "may i please go to the lavatory". of course, none of the kids who were required to ask this knew what a "lavatory" was, so we tended to ask to go to the "laboratory" (said with all the vowels--like boris karloff--for extra effect). for me, "lavatory" never meant the sink (or wash basin, if you prefer), but the whole thing. (i think for a while i thought that ones with stalls were "lavatories" and ones without were "bathrooms". we found that the older people were, the less likely the nuns were to allow them to even mention the room. so, some people had to ask "may i leave the room?" and it was understood that the only legitimate reason to make that request was to go to the bathroom. lynne --------------------------------------------------------------------- M. Lynne Murphy 104lyn[AT SYMBOL GOES HERE]muse.arts.wits.ac.za Department of Linguistics phone: 27(11)716-2340 University of the Witwatersrand fax: 27(11)716-8030 Johannesburg 2050 SOUTH AFRICA ------------------------------ Date: Tue, 26 Mar 1996 06:06:48 -0600 From: Natalie Maynor maynor[AT SYMBOL GOES HERE]RA.MSSTATE.EDU Subject: Re: Lavatory = ? Ignore this if it has come up before, but one of my colleagues, from N. Alabama, notes that the bathroom fixture he washed his hands in was a lavatory , but his wife (from NYC), for whom this is a wash basin , While we're waiting for the word from DARE, I'll speak up to say that I'm with your colleague from N. Alabama: the bathroom fixture you wash your hands in is the lavatory. has (hissy?) fits when he calls it a lavatory. I think I originally learned Interesting. Does he have a hissy when she calls it a "wash basin"? I don't know that I'd have a hissy, but I think I'd smile at what strikes my ears as a quaint expression. Something I've wondered about before is why calling the lavatory "the bathroom sink" is ok (although "lavatory" is much more common) while you would never call the kitchen sink a "lavatory." Kitchens have sinks; bathrooms have lavatories. Lavatories can be called sinks; sinks can't be called lavatories. --Natalie (maynor[AT SYMBOL GOES HERE]ra.msstate.edu) middle-aged Mississippian ------------------------------ Date: Tue, 26 Mar 1996 07:40:39 EST From: Robin Garr 76702.764[AT SYMBOL GOES HERE]COMPUSERVE.COM Subject: Re: Lavatory = ? I'm viewing this discussion bemusedly from Louisville in the Ohio Valley, where "lavatory" is occasionally heard as a euphemism for the entire room containing the porcelain fixtures, and where "basin" is rarely heard at all. We call the thing "the sink," occasionally modified with an adjective to denote what room it's in: "bathroom sink" or "kitchen sink." I would have assumed this is a Southern thing, but maybe it's Midwestern; we're sort of on the linguistic cusp here. ------------------------------ Date: Tue, 26 Mar 1996 07:01:04 -0600 From: Natalie Maynor maynor[AT SYMBOL GOES HERE]RA.MSSTATE.EDU Subject: Re: Lavatory = ? what room it's in: "bathroom sink" or "kitchen sink." I would have assumed this is a Southern thing, but maybe it's Midwestern; we're sort of on the linguistic cusp here. After sending my posting earlier saying that "lavatory" is much more common than "bathroom sink," I started thinking that maybe that's no longer true -- that maybe it's an age thing and that younger people say "bathroom sink" more often. Having never thought much about it before, all I can say for sure is that I, a 53-year-old native Mississippian, have always said "lavatory" for the bathroom fixture and "sink" for the same fixture in the kitchen and that I've heard "bathroom sink" but never "kitchen lavatory." --Natalie (maynor[AT SYMBOL GOES HERE]ra.msstate.edu) ------------------------------ Date: Tue, 26 Mar 1996 08:56:17 -0500 From: "Dale F.Coye" CoyeCFAT[AT SYMBOL GOES HERE]AOL.COM Subject: lavatory In central NYstate lavatory was the school euphemism for the room with the toilets and sinks in it, sometimes reduced to "lav" as in "who has to go to the lav?" I don't think anyone except teachers used this. My grandmother, however, from South Jersey, made a special point about this word -- she had a "bathroom" upstairs, with sink, toilet, and tub, but downstairs was a "lavatory"- a room with only sink and toilet. Dale Coye CFAT Princeton, NJ ------------------------------ Date: Tue, 26 Mar 1996 08:03:23 -0600 From: Natalie Maynor maynor[AT SYMBOL GOES HERE]RA.MSSTATE.EDU Subject: Re: lavatory In central NYstate lavatory was the school euphemism for the room with the toilets and sinks in it, sometimes reduced to "lav" as in "who has to go to In Mississippi the word was "basement" -- regardless of the location of the room or whether the building even had a basement. Or at least that was the word in elementary school. I think we might have changed later to "restroom" or "bathroom." --Natalie (maynor[AT SYMBOL GOES HERE]ra.msstate.edu) ------------------------------ Date: Tue, 26 Mar 1996 09:07:24 EST From: Robin Garr 76702.764[AT SYMBOL GOES HERE]COMPUSERVE.COM Subject: Re: Lavatory = ? Having never thought much about it before, Why, me, either! :^) ... I, a 53-year-old native Mississippian, have always said "lavatory" for the bathroom fixture and "sink" for the same fixture in the kitchen and that I've heard "bathroom sink" but never "kitchen lavatory." I suspect region rather than age, being a native Kentuckian of identical vintage who has never said "lavatory" for the bathroom fixture. However, your observation about the null state of "kitchen lavatory" lends credibility to the premise that the bathroom contains more euphemisms per square foot than any other room in the house. (For what it's worth, though, we simply called the toilet "the toilet." For some reason, my mother considered the term "commode" trashy.) ------------------------------ Date: Tue, 26 Mar 1996 09:46:05 -0500 From: Wayne Glowka wglowka[AT SYMBOL GOES HERE]MAIL.GAC.PEACHNET.EDU Subject: Bad Hair Daze Years ago there was an article in AMERICAN SPEECH about trendy names for what I used to call the barbershop or the beauty parlor, depending on the gender of the person needing hair removed. At any rate, the effort to give such places clever names continues and sometimes results in unintentional jokes. Gone, but not forgotten in Macon, Georgia, was "Hair Bizarre." We have a new funny looking name in Milledgeville: "Hair-It-Is"--an obvious pun on "Here it is" but an unfortunate reference to some sort of hair disease ("hairitis"). BY THE WAY: If your satellite system can get Channel 13 WMAZ from Macon, GA, watch my colleague and your fellow ADS-L'er David Muschell being interviewed about his new book, WHAT IN THE WORD, on "Date with Del" at 12:15 EST today. Wayne Glowka Professor of English Director of Research and Graduate Student Services Georgia College Milledgeville, GA 31061 912-453-4222 wglowka[AT SYMBOL GOES HERE]mail.gac.peachnet.edu ------------------------------ Date: Tue, 26 Mar 1996 09:55:12 -0500 From: Allan Metcalf AAllan[AT SYMBOL GOES HERE]AOL.COM Subject: MLA session in December Dear John, Recently you said you'd be sending me a proposal for Dennis Baron's MLA session on linguistic correctness on the Internet. Can you do that soon? We need to have the program in place shortly. Thanks! - Allan ------------------------------ Date: Tue, 26 Mar 1996 10:00:26 -0500 From: Molly Dickmeyer dickmeye[AT SYMBOL GOES HERE]JBLSMTP.PHL.LRPUB.COM Subject: Bad Hair Daze -Reply I once had my hair cut at a place outside Atlanta called "The Hair Patch," punning bunnies, I guess, but jeez... dickmeye[AT SYMBOL GOES HERE]phl.lrpub.com ------------------------------ Date: Tue, 26 Mar 1996 09:32:08 -0600 From: Lewis Sanborne lsanbore[AT SYMBOL GOES HERE]SAUNIX.SAU.EDU Subject: Re: Lavatory = ? I have two distinct recollections. The first from Erie, PA or Toledo, OH where I attended elementary schools in the 60s and "the lavatory" or "the lav" was where we were excused to go. Since moving to Davenport, IA in 1990, I've heard/seen the term used in advertisements, TV and print, for what a do-it-yourselfer would replace in the bathroom for hand washing. Menards ads come to mind in particular. Lew Sanborne lsanbore[AT SYMBOL GOES HERE]saunix.sau.edu English and Academic Support St. Ambrose University Davenport, IA 52803 319 333-6335 ------------------------------ Date: Tue, 26 Mar 1996 11:19:59 -0500 From: David R Beach dbeach[AT SYMBOL GOES HERE]OSF1.GMU.EDU Subject: Toni Morrison's Lecture After a bit of cyberfinagling, Allan Metcalf was able to obtain one ticket for the Jefferson Lecture in the Humanities, and luckily, I was able to attend thanks to his efforts. It does, however, sadden me to report that even though the lecture was billed as sold out, easily one-fourth of the seats in the Kennedy Center's Concert Hall were vacant. But I digress. My purpose here is to inform my colleagues of Toni Morrison's comments in last night's lecture. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * "The Future of Time: Literature and Diminished Expectations" Toni Morrison The 1996 Jefferson Lecture in the Humanities, 25 March 1996 "What will we think of [in our] longer, more comfortable lives?" Toni Morrison repeatedly asked her listeners this question as she re-echoed that age-old wisdom that "all knowledge requires a grasp of our precedents" in last night's National Endowment for the Humanities Jefferson Lecture. Washington _Post_ reporter Jacqueline Trescott begins her review of Morrison's lecture with "In a somber look at humanity's future..." "Somber" ain't the word. The Nobel laureate painted a raw, naked, and sometimes horrific picture of what our future might become since the "comfortable assurance of world without end is in debate." While acknowledging that the social and natural sciences are focused rightly on the future, Morrison fears, and rightly so, that the political and human sciences might stagnate by their dependence on, and revision of, the past, and thus ruin the future. She pointed to the '60s--a time that many wish to forget or alter or allocate blame: "Killing the '60s, turning that decade into an aberration, an exotic malady ripe with excess, drugs, and disobedience, is designed to bury its central features--emancipation, generosity, acute political awareness, and a sense of shared and mutually responsible society." She is not saying to forget the past, but to use the past to move our morality forward, to "find a journey to the cellar of time as a rescue." Morrison quoted from Peter Hoeg's work _The History of Danish Dreams_: "Regression becomes progression." "To weigh the future of future thoughts requires [a] powerful mind to weigh the morality [of them all]. [We] require thinking of [the] quality of human life, intelligent life, [and the] obligation of moral life." With the future emphasis in the social and natural sciences, these are the things we must think of in our longer, more comfortable lives to come. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * David Beach, ESL Coordinator/Consultant, The Writing Center George Mason University, Fairfax, Virginia, USA ph: +1-703-993-1200 fax: +1-703-993-3664 dbeach[AT SYMBOL GOES HERE]gmu.edu http://osf1.gmu.edu/~wcenter * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * ------------------------------ Date: Tue, 26 Mar 1996 11:26:27 -0500 From: Allan Metcalf AAllan[AT SYMBOL GOES HERE]AOL.COM Subject: Re: Bad Hair Daze Years ago there was an article in AMERICAN SPEECH about trendy names for what I used to call the barbershop or the beauty parlor . . . Thanks to the cyber-Index to vols. 1-60 of _American Speech_ (see our Web site - right, Natalie?), the citation is readily available: Patricia Byrd. The Hairbender Beauty Salon de Paris of Ethel. 57 (fall 1982): 183-89. ------------------------------ Date: Tue, 26 Mar 1996 10:11:59 -0500 From: Tom Creswell creswell[AT SYMBOL GOES HERE]CROWN.NET Subject: Re: Lavatory = ? -- [ From: Tom Creswell * EMC.Ver #2.5.02 ] -- I am surprised to learn that none of those responding to this thread use the terms I have usd all my life. Born in 1920 and raised on south side Chicago , for me, the hands and face washing utility in what we always called the BATHROOMis a WASHBOWL. The dishwashing utility in the kitchen usually was referred to simply as the SINK, the context usually making clear that it was the facility in the kitchen--"Put the dishes in the sink, when you're finished." But we also had the idiom "Threw everything in but the kitchen sink."Downstairs in the basement was a LAUNDRY TUB. The euphemisms we learned as children for excretory acts were "NUMBER 1" and "NUMBER 2." I leave it to those of you who learned other terms to guess which act each refers to. In the Catholic boys school I attended, we asked permission to "Leave the room," If permission was granted we went to the "boys bathroom .": Tom Creswell ------------------------------ Date: Tue, 26 Mar 1996 09:33:56 -0600 From: Natalie Maynor maynor[AT SYMBOL GOES HERE]RA.MSSTATE.EDU Subject: Re: Lavatory = ? other room in the house. (For what it's worth, though, we simply called the toilet "the toilet." For some reason, my mother considered the term "commode" trashy.) Although I don't remember ever hearing the toilet/commode variation discussed, I think your mother's attitude was probably not unusual. --Natalie (maynor[AT SYMBOL GOES HERE]ra.msstate.edu) happy that I would have passed your mother's social test -- I've always said "toilet" ------------------------------ Date: Tue, 26 Mar 1996 08:54:07 -0800 From: Allen Maberry maberry[AT SYMBOL GOES HERE]U.WASHINGTON.EDU Subject: Re: Lavatory = ? I'm with Tom. In my family it was always called a WASHBOWL or the BATHROOM SINK. I think "lavatory" was only used in school, and, as Lynne mentioned was the only acceptable term. In a related note, having installed a newer more efficient model, I was giving away the old toilet at a garage sale. At one point someone asked me, "How much for that bathroom?" It didn't register with me immediately and he repeated "I'll take that bathroom over there." I have no idea where he was from originally, but that was a usage I hadn't heard before here in the Northwest. Allen maberry[AT SYMBOL GOES HERE]u.washington.edu On Tue, 26 Mar 1996, Tom Creswell wrote: -- [ From: Tom Creswell * EMC.Ver #2.5.02 ] -- I am surprised to learn that none of those responding to this thread use the terms I have usd all my life. Born in 1920 and raised on south side Chicago , for me, the hands and face washing utility in what we always called the BATHROOMis a WASHBOWL. The dishwashing utility in the kitchen usually was referred to simply as the SINK, the context usually making clear that it was the facility in the kitchen--"Put the dishes in the sink, when you're finished." But we also had the idiom "Threw everything in but the kitchen sink."Downstairs in the basement was a LAUNDRY TUB. The euphemisms we learned as children for excretory acts were "NUMBER 1" and "NUMBER 2." I leave it to those of you who learned other terms to guess which act each refers to. In the Catholic boys school I attended, we asked permission to "Leave the room," If permission was granted we went to the "boys bathroom .": Tom Creswell ------------------------------ Date: Tue, 26 Mar 1996 10:13:06 -0700 From: Kat Rose Kat.Rose[AT SYMBOL GOES HERE]SPOT.COLORADO.EDU Subject: lavatory=? Things may be changing in Davenport, Iowa. I grew up (about 30 years ago) across the river, in Rock Island, and we used "sink" for the basin and "bathroom" for the room. A my-age cousin is a do-it-yourselfer in Davenport, and he still says "sink." "Lavatory" was used for the room in more formal situations--principal or visitors in the classroom, unfamiliar adult relatives in the room, public places... ------------------------------ Date: Tue, 26 Mar 1996 12:24:18 -0600 From: Natalie Maynor maynor[AT SYMBOL GOES HERE]RA.MSSTATE.EDU Subject: Re: Bad Hair Daze Thanks to the cyber-Index to vols. 1-60 of _American Speech_ (see our Web site - right, Natalie?), the citation is readily available: Right: http://www.msstate.edu/Archives/ADS/ --Natalie (maynor[AT SYMBOL GOES HERE]ra.msstate.edu) ------------------------------ Date: Tue, 26 Mar 1996 12:30:08 -0600 From: Natalie Maynor maynor[AT SYMBOL GOES HERE]RA.MSSTATE.EDU Subject: Re: Lavatory = ? The euphemisms we learned as children for excretory acts were "NUMBER 1" and "NUMBER 2." I leave it to those of you who learned other terms to guess I don't think these terms were regional. I'm saying that based on a funny moment at a departmental meeting several years ago. (Our department is made up of people from all over the US.) I can't remember now exactly what we were discussing, but I think we were annoyed about something or somebody outside of the department. We decided there were two possible courses of action, labeled number #1 and #2 by somebody at the meeting. After a bit more discussion, a rather "lady-like" person spoke up with a slightly exasperated tone, saying "Well, *I* think we should just *do number 2*." Laughter erupted. --Natalie (maynor[AT SYMBOL GOES HERE]ra.msstate.edu) ------------------------------ Date: Tue, 26 Mar 1996 12:53:25 -0600 From: Joan Houston Hall jdhall[AT SYMBOL GOES HERE]FACSTAFF.WISC.EDU Subject: Re: Lavatory = ? Volume III of DARE will have an entry for "lavatory," but unfortunately only for variant pronunciations of the term. We had 79 responses in answer to the question about names for indoor toilets, but they were pretty widely scattered. Perhaps we could have made a case that the term is less frequent in the western part of the Midland, but it was pretty tenuous, so we left it out. Sorry. Joan Hall ------------------------------ Date: Tue, 26 Mar 1996 12:47:41 -0500 From: "Salikoko S. Mufwene" s-mufwene[AT SYMBOL GOES HERE]UCHICAGO.EDU Subject: Re: Lavatory = ? At 10:11 AM 3/26/96, Tom Creswell wrote: The euphemisms we learned as children for excretory acts were "NUMBER 1" and "NUMBER 2." I leave it to those of you who learned other terms to guess which act each refers to. When I was doing field work on the Sea Islands near Charleston, SC, I sometimes spent the night in one of the local Econolodge motels. The toilet had two flush handles, one for "simple waste" and the other for "complex waste". I thought that the opposition was stated inadequately, though one may choose to interpret "complex" in the sense of 'combination'. Sali. ******************************************************************* Salikoko S. Mufwene s-mufwene[AT SYMBOL GOES HERE]uchicago.edu University of Chicago 312-702-8531; FAX 312-702-9861 Department of Linguistics 1010 East 59th Street Chicago, IL 60637 ******************************************************************* ------------------------------ End of ADS-L Digest - 25 Mar 1996 to 26 Mar 1996 ************************************************ There are 10 messages totalling 242 lines in this issue. Topics of the day: 1. Thanks for the lavatory (3) 2. Lavatory = ? (5) 3. lavatory 4. American Speech 70.4 Winter 1995 ---------------------------------------------------------------------- Date: Tue, 26 Mar 1996 22:57:19 -0700 From: Rudy Troike RTROIKE[AT SYMBOL GOES HERE]CCIT.ARIZONA.EDU Subject: Thanks for the lavatory Thanks for all the input re "lavatory" -- I'll pass it along to my colleague; several responses confirmed my recollection of the school term. Probably some terms get distributed about via the educational profession network that may override regional native usages. My mother, by the way, still prefers "commode" as a euphemism for "toilet". The "No. 1/2" terms I first learned from reading an article about St. Thomas in the Caribbean, where fresh water is scarce, and people in hotels were advised with a note posted in the bathroom: "In this island of the sun, don't flush after Number 1." Rudy --Rudy Troike (rtroike[AT SYMBOL GOES HERE]ccit.arizona.edu) ------------------------------ Date: Wed, 27 Mar 1996 11:19:56 -0300 From: Chris Brooks chris[AT SYMBOL GOES HERE]HSCC.KUNIV.EDU.KW Subject: Re: Lavatory = ? I am impressed by the depth and breadth of posters' recollections on this thread of lavatories, etc. Sali's "simple" and "compound" waste contribution ("compound-complex", anyyone??) is great. How about terms in this semantic area in other languages? In Indonesian, for example, we ask if we can go to the little room (kamar kecil) or to behind (ke belakang). Dependig on the rurality of the site, we might be asked if we want to "throw big water" or "little water" (buang air besar/buang air kecil). Throwing little water might entail simply stepping behind a suitably distant tree; to throw big water would be more complex--and hazardous. Stepping gingerly out on a bamboo trunk slick with rain over a ditch while grasping another pole for stability indeed concentrates the mind wonderfully for the task at hand (!) Any other interesting foreign language euphamisms for this gripping subject? Chris Brooks / Kuwait ------------------------------ Date: Wed, 27 Mar 1996 05:27:46 -0800 From: SETH SKLAREY crissiet[AT SYMBOL GOES HERE]IX.NETCOM.COM Subject: Re: Lavatory = ? As a kid in NJ 1944-1953 I could never get straight the difference between lavatory and laboratory, so I always called it a sink. The only people I ever heard use the term lavatory were teachers, and they usualy used it as a euphemism for bathroom. If you think of a laboratory as a place where (work)labor is performed and lavatory for washing it is easier for a kid to comprehend. I just figured it out, I think. Seth Sklarey Wittgenstein School of the Unwritten Word Coconut grove, FL crissiet[AT SYMBOL GOES HERE]ix.netcom.com Ignore this if it has come up before, but one of my colleagues, from N. Alabama, notes that the bathroom fixture he washed his hands in was a lavatory , but his wife (from NYC), for whom this is a wash basin , has (hissy?) fits when he calls it a lavatory. I think I originally learned lavatory as fancy euphemism for "bathroom", but my recollections are too dim to be sure, though I do recall some confusion over what the term exactly denoted. Does DARE find a regional difference here, or a chronological one? Rudy --Rudy Troike (rtroike[AT SYMBOL GOES HERE]ccit.arizona.edu) ------------------------------ Date: Wed, 27 Mar 1996 06:11:37 -0800 From: SETH SKLAREY crissiet[AT SYMBOL GOES HERE]IX.NETCOM.COM Subject: Re: Lavatory = ? I've always cringed when someone has said "The dog went to the bathroom on that tree." My favorite movie line was delivered by Richard Burton in Who's afraid of Virginia Woolf when he staggers in and drunkenly asks, "Where's your euphemism?" Seth Sklarey ==== Allen Mayberry wrote: In a related note, having installed a newer more efficient model, I was giving away the old toilet at a garage sale. At one point someone asked me, "How much for that bathroom?" It didn't register with me immediately and he repeated "I'll take that bathroom over there." I have no idea where he was from originally, but that was a usage I hadn't heard before here in the Northwest. Allen maberry[AT SYMBOL GOES HERE]u.washington.edu ------------------------------ Date: Wed, 27 Mar 1996 06:18:33 -0800 From: SETH SKLAREY crissiet[AT SYMBOL GOES HERE]IX.NETCOM.COM Subject: Re: Lavatory = ? I always thought that the book "LOOKING OUT FOR NUMBER ONE" which was popular several years ago was the autobiography of a urologist. Seth Sklarey Wittgenstein School of the Unspoken Word Coconut grove, FL crissiet[AT SYMBOL GOES HERE]ix.netcom.com P.S. My favorite slogan on a septic tank cleanout truck for a local plumbing company is "We're Number 1 in the Number 2 business." ============= The euphemisms we learned as children for excretory acts were "NUMBER 1" and "NUMBER 2." I leave it to those of you who learned other terms to guess ------------------------------ Date: Wed, 27 Mar 1996 07:47:14 -0800 From: SETH SKLAREY crissiet[AT SYMBOL GOES HERE]IX.NETCOM.COM Subject: Re: Lavatory = ? Going to the LOO in Britain or il gabinetto in Italy. Seth Sklarey crissiet[AT SYMBOL GOES HERE]ix.netcom.com I am impressed by the depth and breadth of posters' recollections on this thread of lavatories, etc. Sali's "simple" and "compound" waste contribution ("compound-complex", anyyone??) is great. How about terms in this semantic area in other languages? In Indonesian, for example, we ask if we can go to the little room (kamar kecil) or to behind (ke belakang). Dependig on the rurality of the site, we might be asked if we want to "throw big water" or "little water" (buang air besar/buang air kecil). Throwing little water might entail simply stepping behind a suitably distant tree; to throw big water would be more complex--and hazardous. Stepping gingerly out on a bamboo trunk slick with rain over a ditch while grasping another pole for stability indeed concentrates the mind wonderfully for the task at hand (!) Any other interesting foreign language euphamisms for this gripping subject? Chris Brooks / Kuwait ------------------------------ Date: Wed, 27 Mar 1996 13:03:54 -0700 From: William King WFKING[AT SYMBOL GOES HERE]CCIT.ARIZONA.EDU Subject: Re: lavatory Natalie noted that the basement was the place to go in Mississippi. This was true also in upstate NY where the old elementary schools had the facilities in the basement and the use carried over to other buildings. I wonder who first came up with that four classroom, foursquare floor plan. Oh, the basement was also where we went during air-raid drills, also called "bomb drills." Nostalgia ain't what it used to be. Bill King SLAT University of Arizona ------------------------------ Date: Wed, 27 Mar 1996 15:53:05 -0500 From: Allan Metcalf AAllan[AT SYMBOL GOES HERE]AOL.COM Subject: American Speech 70.4 Winter 1995 If you're a member of the American Dialect Society, you should be finding in your mail the Winter 1995 issue of American Speech, the last one under Ronald Butters' editorship. Yes, it's a little late, but worth the wait! Major articles on - zero copula in the Creole mesolect by John McWhorter - "Marizy Doats" and Law French and much else by Dale B.J. Randall - What determines a dialect area? by Lawrence M. Davis and Charles L. Houck - review of research on German dialects in North America by Silke Van Ness - Among the New Words by John and Adele Algeo and short articles on - east in Hawaii, reflexives, Sea Island Creole, the suffix -ista, womyn, "unless" in Berks County PA, and a potentially obscene bumper sticker. It concludes with a detailed index to the entire volume. If you are *not* an ADS member, I can't send you a free copy, but I can send membership information. Just let me know your s-mail address. - Allan Metcalf, ADS Executive Secretary AAllan[AT SYMBOL GOES HERE]aol.com ------------------------------ Date: Wed, 27 Mar 1996 20:59:54 EST From: Larry Horn LHORN[AT SYMBOL GOES HERE]YALEVM.CIS.YALE.EDU Subject: Re: Thanks for the lavatory From Rudy Troike: The "No. 1/2" terms I first learned from reading an article about St. Thomas in the Caribbean, where fresh water is scarce, and people in hotels were advised with a note posted in the bathroom: "In this island of the sun, don't flush after Number 1." Cf. the color-coded jingle popular during the California drought of the late 1970's: If it's yellow, let it mellow, If it's brown, flush it down. Larry ------------------------------ Date: Wed, 27 Mar 1996 21:43:18 -0400 From: "Bethany K. Dumas, U of Tennessee" dumasb[AT SYMBOL GOES HERE]UTKVX.UTK.EDU Subject: Re: Thanks for the lavatory On Wed, 27 Mar 1996, Larry Horn quoted the color-coded jingle popular during the California drought of the late 1970's: If it's yellow, let it mellow, If it's brown, flush it down. It's always been amazing to me that people actually purchase and drink Mellow-Yellow! Bethany Bethany K. Dumas, J.D., Ph.D. | Applied Linguistics, Language & Law Dep't of English, UT, Knoxville | EMAIL: dumasb[AT SYMBOL GOES HERE]utk.edu 415 McClung Tower | (423) 974-6965 | FAX (423) 974-6926 Knoxville, TN 37996-0430 | See Webpage at http://ljp.la.utk.edu ------------------------------ End of ADS-L Digest - 26 Mar 1996 to 27 Mar 1996 ************************************************ There are 4 messages totalling 132 lines in this issue. Topics of the day: 1. Thanks for the lavatory 2. does Comm Decency Act prohibit mentioning "Dole" on the net? 3. Bounced Mail 4. American Speech 70.4 Winter 1995 ---------------------------------------------------------------------- Date: Thu, 28 Mar 1996 08:14:38 -0500 From: Wayne Glowka wglowka[AT SYMBOL GOES HERE]MAIL.GAC.PEACHNET.EDU Subject: Re: Thanks for the lavatory On Wed, 27 Mar 1996, Larry Horn quoted the color-coded jingle popular during the California drought of the late 1970's: If it's yellow, let it mellow, If it's brown, flush it down. It's always been amazing to me that people actually purchase and drink Mellow-Yellow! Bethany Bethany K. Dumas, J.D., Ph.D. --or any beer with a picture of an animal on the label! Wayne Glowka Professor of English Director of Research and Graduate Student Services Georgia College Milledgeville, GA 31061 912-453-4222 wglowka[AT SYMBOL GOES HERE]mail.gac.peachnet.edu ------------------------------ Date: Thu, 28 Mar 1996 05:47:15 -0800 From: SETH SKLAREY crissiet[AT SYMBOL GOES HERE]IX.NETCOM.COM Subject: does Comm Decency Act prohibit mentioning "Dole" on the net? This came from some anti-censorship lists: Tehran (Reuter) - For the past few weeks, the behind the doors discussion at many Iranian newspaper and magazine publishing outfits seems to be revolving not around political, social and economic issues, but the spelling of Bob Dole's name instead. It turns out that the proper spelling of the Republican Party's likely nominee, Dole, is exactly the same as that of the word penis in Persian. "At first it might seem funny to some people, but it's creating a serious issue for us. How can we write headlines using that word?," said Majid Fanni, a prepress specialist at a Tehran service bureau. Professor Hassan Khadem, a Persian literature lecturer at New York University added "It's actually not a real problem. In Persian, certain vowels are optional. [Therefore] they could write his name a couple of different ways to avoid the ambiguity. But for an exact pronunciation, 'Dowl' as opposed to 'Dol', well, they'd have to spell it that way." Fanni explained "It's not easy. In print, especially for headlines, we don't use [optional] vowel symbols. Because of that, his name can be read in that way." International organizations are quite familiar and cognizant of these types of issues. General Motors for example, spends over 300,000 dollars a year just researching car names to make sure they are not trade marked, as well as being acceptable in foreign countries. Ali Zarkoob, a grade school teacher in Western Tehran said "I'm sure kids will find it very funny. The humor magazines will probably go crazy over it too." A columnist for Tehran's Hamshahri daily who requested to remain anonymous stated "It's a real problem that no one wants to face. Think about it. What should we write if he wins? 'Clinton loses Presidency'? That's not right. 'Penis wins US Presidency' isn't exactly acceptable either." ------------------------------ Date: Thu, 28 Mar 1996 14:04:14 -0600 From: Natalie Maynor maynor[AT SYMBOL GOES HERE]RA.MSSTATE.EDU Subject: Bounced Mail Date: Thu, 28 Mar 1996 15:00:54 -0500 Subject: ADS-L: error report from ACPUB.DUKE.EDU The enclosed message, found in the ADS-L mailbox and shown under the spool ID 0721 in the system log, has been identified as a possible delivery error notice for the following reason: "Sender:", "From:" or "Reply-To:" field pointing to the list has been found in mail body. -------------------- Message in error (36 lines) -------------------------- Date: Thu, 28 Mar 1996 15:01:49 -0500 (EST) From: Ronald Butters amspeech[AT SYMBOL GOES HERE]acpub.duke.edu Subject: Re: Bad Hair Daze One footnote: unhappily, Dr. Byrd died a year or so ago. The ADS lost one if its wittiest and most spakrling members. On Tue, 26 Mar 1996, Allan Metcalf wrote: Date: Tue, 26 Mar 1996 11:26:27 -0500 From: Allan Metcalf AAllan[AT SYMBOL GOES HERE]aol.com Subject: Re: Bad Hair Daze Years ago there was an article in AMERICAN SPEECH about trendy names for what I used to call the barbershop or the beauty parlor . . . Thanks to the cyber-Index to vols. 1-60 of _American Speech_ (see our Web site - right, Natalie?), the citation is readily available: Patricia Byrd. The Hairbender Beauty Salon de Paris of Ethel. 57 (fall 1982): 183-89. ------------------------------ Date: Fri, 29 Mar 1996 13:49:54 +1100 From: Baden Hughes h9405049[AT SYMBOL GOES HERE]STUDENT.ANU.EDU.AU Subject: Re: American Speech 70.4 Winter 1995 Alan, Noted your AS message. Is there any way of getting hold of a copy of What determines a dialect area? by Lawrence M. Davis and Charles L. Houck as appearing in this issue ? I'm not a member of ADS, but would really like a copy of the article. Baden ============================================================================= Baden Hughes B.Hughes[AT SYMBOL GOES HERE]student.anu.edu.au h9405049[AT SYMBOL GOES HERE]student.anu.edu.au Snail Mail : LPO Box A211 ANU Canberra 2601 ACT AUSTRALIA Phone : (+61) 06 247-2762 ============================================================================= ------------------------------ End of ADS-L Digest - 27 Mar 1996 to 28 Mar 1996 ************************************************ There are 10 messages totalling 346 lines in this issue. Topics of the day: 1. discussant (6) 2. Discussant 3. Red eye gravy -Reply 4. dialect areas and the latest American Speech (2) ---------------------------------------------------------------------- Date: Fri, 29 Mar 1996 05:51:48 -0800 From: SETH SKLAREY crissiet[AT SYMBOL GOES HERE]IX.NETCOM.COM Subject: discussant I am intrigued by the word "discussant" below. This is the first instance of its use I have seen. Any previous use? Apparently discussant=panelist=discusser Seth Sklarey crissiet[AT SYMBOL GOES HERE]ix.netcom.com ==================== I would very much appreciate recommendations (including self-recommendations) for a qualified person to be a discussant for a panel I am chairing on "Computer-Mediated Conversation" for the 5th International Pragmatics Conference in Mexico City this July. The ideal discussant would be an established scholar with interests in both discourse analysis and computer-mediated communication, and who is already planning to attend the Pragmatics Conference. The original proposal for the panel included Helen Dry in this role, but unfortunately Helen is unable to attend the conference. If you have a suggestion for someone you think would be appropriate, please e-mail me at susan[AT SYMBOL GOES HERE]utafll.uta.edu. Susan Herring ------------------------------ Date: Fri, 29 Mar 1996 09:19:22 -0500 From: "M. Lynne Murphy" 104LYN[AT SYMBOL GOES HERE]MUSE.ARTS.WITS.AC.ZA Subject: Re: discussant seth sez: I am intrigued by the word "discussant" below. This is the first instance of its use I have seen. Any previous use? Apparently discussant=panelist=discusser I would very much appreciate recommendations (including self-recommendations) for a qualified person to be a discussant for a panel I am chairing on i think "discussant" is pretty standard in conferences where there are papers and reaction papers. so, there are presenters and discussants. perhaps it's also used in cases like _current anthropology_ and _brain and behavioral sciences_ where the same format is put to print, but i'm not sure. (where there would be authors and discussants, i guess.) it's certainly the noun i'd use to refer to such people. lynne --------------------------------------------------------------------- M. Lynne Murphy 104lyn[AT SYMBOL GOES HERE]muse.arts.wits.ac.za Department of Linguistics phone: 27(11)716-2340 University of the Witwatersrand fax: 27(11)716-8030 Johannesburg 2050 SOUTH AFRICA ------------------------------ Date: Fri, 29 Mar 1996 09:15:15 EST From: Patricia Kuhlman GAKBC[AT SYMBOL GOES HERE]CUNYVM.BITNET Subject: Discussant In response to Seth Sklarey's query re discussant meaning panelist in a discussion, the OED gives a 1927 citation for this word. It is of American origin. Wouldn't you know it? Discussant sets my "dentes" on edge. Presumably most British people likely to be writing about members of a discussion have studied at least a bit of Latin and know that you cant' can't make a present participle from a past participle (discuss discutio, discutere, discussus) and switch conjugations to boot. But perhaps I should lighten up and appreciate that in English you CAN mix and match. A properly formed Latinate participle would yield discutient instead of discussant and many people wouldn't make the connection. Patricia vobis plurimam salutem dicit. ------------------------------ Date: Fri, 29 Mar 1996 11:18:04 -0500 From: "Salikoko S. Mufwene" s-mufwene[AT SYMBOL GOES HERE]UCHICAGO.EDU Subject: Re: discussant At 9:19 AM 3/29/96, M. Lynne Murphy wrote: i think "discussant" is pretty standard in conferences where there are papers and reaction papers. so, there are presenters and discussants. perhaps it's also used in cases like _current anthropology_ and _brain and behavioral sciences_ where the same format is put to print, but i'm not sure. (where there would be authors and discussants, i guess.) it's certainly the noun i'd use to refer to such people. In the BEHAVIORAL AND BRAIN SCIENCES the discussions are identified as "commentaries", I think. So I would expect the authors of such discussion essays to be "commentators", although this term seems to have been used only for audio and visual modes of communication. Sali. ******************************************************************* Salikoko S. Mufwene s-mufwene[AT SYMBOL GOES HERE]uchicago.edu University of Chicago 312-702-8531; FAX 312-702-9861 Department of Linguistics 1010 East 59th Street Chicago, IL 60637 ******************************************************************* ------------------------------ Date: Fri, 29 Mar 1996 12:43:11 -0500 From: E Wayles Browne ewb2[AT SYMBOL GOES HERE]CORNELL.EDU Subject: Re: discussant On Fri, 29 Mar 1996, SETH SKLAREY wrote: I am intrigued by the word "discussant" below. This is the first instance of its use I have seen. Any previous use? Apparently discussant=panelist=discusser Seth Sklarey crissiet[AT SYMBOL GOES HERE]ix.netcom.com ==================== I would very much appreciate recommendations (including self-recommendations) for a qualified person to be a discussant for a panel I am chairing on "Computer-Mediated Conversation" for the 5th International Pragmatics Conference in Mexico City this July. The ideal discussant would be an ..... Not quite the same as a panelist. I've been a discussant at various linguistics meetings. The idea that is one or more panelists/speakers/ participants give their papers, and then the discussant comments on their papers (criticizes, clarifies, adds further information, gives his/her own opinion). So they're all panelists, but the discussant doesn't present a paper in the same way that the others do. Wayles Browne, Dept. of Linguistics, Cornell Univ. ------------------------------ Date: Fri, 29 Mar 1996 13:08:51 EST From: Larry Horn LHORN[AT SYMBOL GOES HERE]YALEVM.CIS.YALE.EDU Subject: Re: discussant Yes, as Sali predicts, the people who write (or in my case, get solicited to write but never actually get around to writing) the commentaries in the BBS Peer Review issues are called commentators, or possibly peer reviewers, but not discussants. "Discussant" or "designated discussant" has been in standard use at linguistics meetings for quite some time now, though. I remember being the designated discussant for Jim McCawley's "Unsyntax" presentation at the Milwaukee Syntax Bakeoff of 1979, and taking down from the shelf my collection of those discussion papers (the papers themselves were collected in Syntax and Semantics 12) -- "CURRENT SYNTACTIC THEORIES: Discussion Papers from the 1979 Milwaukee Syntax Conference", ed. by Michael Kac, IULC, 1980)--I read in Mike's Editor's Foreword that "Each presentation [of the 14 at the conference] was followed by remarks from an invited discussant". I think the version "DESIGNATED discussant", which I recall from the same period, was modelled after the designated hitter (the addition to the American League baseball rulebook adopted earlier in the 1970's); cf. now "designated driver". Larry ("Giving UN to Others") Horn ------------------------------ Date: Fri, 29 Mar 1996 13:20:50 EST From: Undetermined origin c/o LISTSERV maintainer owner-LISTSERV[AT SYMBOL GOES HERE]UGA.CC.UGA.EDU Subject: Re: discussant If I recall correctly, the first use of "commentator" dates to the late sixteenth century, and it was then used for people commenting on paper--what we might call op ed writers or syndicated columnists. Vicki Rosenzweig vr%acmcr.uucp[AT SYMBOL GOES HERE]murphy.com | rosenzweig[AT SYMBOL GOES HERE]acm.org New York, NY ------------------------------ Date: Fri, 29 Mar 1996 15:13:28 -0600 From: Miriam Meyers MMEYERS[AT SYMBOL GOES HERE]MSUS1.MSUS.EDU Subject: Re: Red eye gravy -Reply It's especially good when made from country ham scrapings; I pour out the drippings, deglaze the pan with strong coffee. (Country ham is DEFINITELY an acquired taste.) Miriam Meyers (native of Georgia, eating Southern food increasingly to get through Minnesota winters) ------------------------------ Date: Fri, 29 Mar 1996 21:37:41 -0600 From: "Timothy C. Frazer" mftcf[AT SYMBOL GOES HERE]UXA.ECN.BGU.EDU Subject: Re: dialect areas and the latest American Speech On Fri, 29 Mar 1996, Baden Hughes wrote: Noted your AS message. Is there any way of getting hold of a copy of What determines a dialect area? by Lawrence M. Davis and Charles L. Houck as appearing in this issue ? I just read this article and it's very provocative. Larry and Charles raise some serious questions about whether or not we can truly draw dialect boundaries in any way that is statistically valid. I'd like to throw several corollary questions out to this list. First, granting for the sake of discussion that Larry and Charles are right, which I can't judge, not being a math person, their article talks about boundaries in the USA based upon LInguistic Atlas type data. Are there dialect boundaries ANYWHERE that would be valid by these same tests? In other words, if dialect boundaries are indeed more the product of subjective perception than a relfelection of objective realities, is this simply a something that is true for USA English, or is it true everywhere? Second, much of the discussion in this article is based on lexicon. Instances of "dialect mixture" involve people who manifest two regionalisms for the same object, like "frying pan" and "skillet." Are these problems confined entirely to lexical geographies, or can we make the same generalizations about pronunciation and morphology or syntax? Sociolinguists in the Labovian tradition identify northern and southern vowels shifts, along with a Midland area which participates in neither. What is the relationship between "dialect mixture" and these phonological events? Third, I would think if Larry and Charles' conclusions were valid, they would apply to other forms of human geography besides dialectology. Is it just as tricky--or downright impossible--when we try to map other kinds of behavior? I'd be interested to see some geography department types get into this debate. Fourth, a comment rather than a question. Certainly Davis and Houck have a point about regional differences -- at least, those of the sort we measure in things like Kurath 1949 -- being harder to demonstrate west of the Missississippi. Wolfram's 1991 map (based on Labov's work) show a narrow Midland band in the east spreading everywhere as we approaches the Rockies (from the east, that is). I suspect one reason for this as that the the two non-Midland cultural hearths, the North and South, didn't keep their identity farther west. Cotton farming--well, there was some in Texas, but not in Oklahoma or New Mexico, so plantation culture and "plantation southern" kinda peter out as you go west. (And you don't get the concentrations of AFrican Americans whose dialect might contribute a lot to the distincition between Plantation Southern and "South Midalnd"). In the north, Yankee culture gets more and more diluted as you go west. You still find those little villages that look like they were transplanted from New England in southereastern Wisconsin, but I suspect not so much in North Dakota (although they turn up again in n. California and farther NW). And Larry and Charles are right when they point out that Inland Northern is not exactly uniform, although I think it probably has a common set of features. Fifth--if we give up on "dialect areas" or "dialect boundaries"--not that I am going to, but if--does that still mean that there are not certain features whose variation is at least in part regional? Well, enough rambling for now. Tim Frazer ------------------------------ Date: Fri, 29 Mar 1996 22:49:31 -0500 From: dennisr dennisr[AT SYMBOL GOES HERE]MGL.CA Subject: Re: dialect areas and the latest American Speech May we know the article source you are referencing? Dennis On Fri, 29 Mar 1996, Baden Hughes wrote: Noted your AS message. Is there any way of getting hold of a copy of What determines a dialect area? by Lawrence M. Davis and Charles L. Houck as appearing in this issue ? I just read this article and it's very provocative. Larry and Charles raise some serious questions about whether or not we can truly draw dialect boundaries in any way that is statistically valid. I'd like to throw several corollary questions out to this list. First, granting for the sake of discussion that Larry and Charles are right, which I can't judge, not being a math person, their article talks about boundaries in the USA based upon LInguistic Atlas type data. Are there dialect boundaries ANYWHERE that would be valid by these same tests? In other words, if dialect boundaries are indeed more the product of subjective perception than a relfelection of objective realities, is this simply a something that is true for USA English, or is it true everywhere? Second, much of the discussion in this article is based on lexicon. Instances of "dialect mixture" involve people who manifest two regionalisms for the same object, like "frying pan" and "skillet." Are these problems confined entirely to lexical geographies, or can we make the same generalizations about pronunciation and morphology or syntax? Sociolinguists in the Labovian tradition identify northern and southern vowels shifts, along with a Midland area which participates in neither. What is the relationship between "dialect mixture" and these phonological events? Third, I would think if Larry and Charles' conclusions were valid, they would apply to other forms of human geography besides dialectology. Is it just as tricky--or downright impossible--when we try to map other kinds of behavior? I'd be interested to see some geography department types get into this debate. Fourth, a comment rather than a question. Certainly Davis and Houck have a point about regional differences -- at least, those of the sort we measure in things like Kurath 1949 -- being harder to demonstrate west of the Missississippi. Wolfram's 1991 map (based on Labov's work) show a narrow Midland band in the east spreading everywhere as we approaches the Rockies (from the east, that is). I suspect one reason for this as that the the two non-Midland cultural hearths, the North and South, didn't keep their identity farther west. Cotton farming--well, there was some in Texas, but not in Oklahoma or New Mexico, so plantation culture and "plantation southern" kinda peter out as you go west. (And you don't get the concentrations of AFrican Americans whose dialect might contribute a lot to the distincition between Plantation Southern and "South Midalnd"). In the north, Yankee culture gets more and more diluted as you go west. You still find those little villages that look like they were transplanted from New England in southereastern Wisconsin, but I suspect not so much in North Dakota (although they turn up again in n. California and farther NW). And Larry and Charles are right when they point out that Inland Northern is not exactly uniform, although I think it probably has a common set of features. Fifth--if we give up on "dialect areas" or "dialect boundaries"--not that I am going to, but if--does that still mean that there are not certain features whose variation is at least in part regional? Well, enough rambling for now. Tim Frazer ------------------------------ End of ADS-L Digest - 28 Mar 1996 to 29 Mar 1996 ************************************************ From owner-ADS-L[AT SYMBOL GOES HERE]UGA.CC.UGA.EDU Sat Mar 30 23:13 CST 1996 Received: from uga.cc.uga.edu (uga.cc.uga.edu [128.192.1.5]); by Archive.MsState.Edu using SMTP (SMI-8.6/7.0m-FWP-MsState); id XAA09179; Sat, 30 Mar 1996 23:13:55 -0600 Received: from UGA.CC.UGA.EDU by uga.cc.uga.edu (IBM VM SMTP V2R3) with BSMTP id 8492; Sun, 31 Mar 96 00:13:16 EST Received: from UGA.CC.UGA.EDU (NJE origin LISTSERV[AT SYMBOL GOES HERE]UGA) by UGA.CC.UGA.EDU (LMail V1.2a/1.8a) with BSMTP id 5249; Sun, 31 Mar 1996 00:01:01 -0500 Message-Id: 199603310513.XAA09179[AT SYMBOL GOES HERE]Archive.MsState.Edu Date: Sun, 31 Mar 1996 00:01:00 -0500 Reply-To: American Dialect Society ADS-L[AT SYMBOL GOES HERE]uga.cc.uga.edu Sender: American Dialect Society ADS-L[AT SYMBOL GOES HERE]uga.cc.uga.edu From: Automatic digest processor LISTSERV[AT SYMBOL GOES HERE]uga.cc.uga.edu Subject: ADS-L Digest - 29 Mar 1996 to 30 Mar 1996 To: Recipients of ADS-L digests ADS-L[AT SYMBOL GOES HERE]UGA.CC.UGA.EDU Content-Type: text Content-Length: 2031 Status: R There are 4 messages totalling 59 lines in this issue. Topics of the day: 1. How do I unsubscribe???? (2) 2. does Comm Decency Act prohibit mentioning "Dole" on the net? 3. discussant ---------------------------------------------------------------------- Date: Sat, 30 Mar 1996 12:52:45 -0330 From: Trevor Porter tporter[AT SYMBOL GOES HERE]CS.MUN.CA Subject: How do I unsubscribe???? Sorry to be putting this in everyone's mail, but I don't know how to unsubscribe . . . HELP! TP ------------------------------ Date: Sat, 30 Mar 1996 10:27:45 CST From: mlbroom[AT SYMBOL GOES HERE]SAUMAG.EDU Subject: Re: does Comm Decency Act prohibit mentioning "Dole" on the net? Probably they don't write much about "Being on the Dole" either! Marla ------------------------------ Date: Sat, 30 Mar 1996 11:19:36 -0600 From: Natalie Maynor maynor[AT SYMBOL GOES HERE]RA.MSSTATE.EDU Subject: Re: How do I unsubscribe???? Send the following as the complete body on an e-mail message to listserv[AT SYMBOL GOES HERE]uga.cc.uga.edu: unsub ADS-L ------------------------------ Date: Sat, 30 Mar 1996 11:02:27 -0800 From: SETH SKLAREY crissiet[AT SYMBOL GOES HERE]IX.NETCOM.COM Subject: Re: discussant Sali wrote: In the BEHAVIORAL AND BRAIN SCIENCES the discussions are identified as "commentaries", I think. So I would expect the authors of such discussion essays to be "commentators", although this term seems to have been used only for audio and visual modes of communication. ================== AAAARRRGHHH..........! (I just was reminded of a pet peeve. I am not commenting on Sali's usage). Why aren't people who make comments "commenters? Commentators are O.K, in my book as long as they comment, but they go over the line when they commentate. Likewise, students who go through orientation, in my humble opinion become oriented, not orientated. Seth Sklarey Wittgenstein School of the Unwritten Word Coconut Grove, FL crissiet[AT SYMBOL GOES HERE]ix.netcom.com ------------------------------ End of ADS-L Digest - 29 Mar 1996 to 30 Mar 1996 ************************************************ There is one message totalling 34 lines in this issue. Topics of the day: 1. elusive bi paper ---------------------------------------------------------------------- Date: Sun, 31 Mar 1996 12:17:35 -0500 From: "M. Lynne Murphy" 104LYN[AT SYMBOL GOES HERE]MUSE.ARTS.WITS.AC.ZA Subject: elusive bi paper a number of people from this list requested (and i hope now have copies of) a paper of mine called "the elusive bisexual", which i touted as "to appear in livia & hall, _queerly phrased_". well, it was accepted for that book, with the usual proviso about editorial adjustments, and it now turns out that the publisher wants it cut by 1/2 (30pp.). ouch! (i've always suspected i talk too much.) so, this note is just to say that if you do have a copy of the paper and want to cite it for some reason, please cite it as a manuscript, not as a "to appear", because god knows what parts will actually appear. i'm hoping to chop it in such a way that the parts that aren't in _queerly phrased_ might be made into another coherent paper and published elsewhere (suggestions welcome). if you don't have a copy of the paper, i apologize for filling your mailbox. lynne the loquacious linguist --------------------------------------------------------------------- M. Lynne Murphy 104lyn[AT SYMBOL GOES HERE]muse.arts.wits.ac.za Department of Linguistics phone: 27(11)716-2340 University of the Witwatersrand fax: 27(11)716-8030 Johannesburg 2050 SOUTH AFRICA ------------------------------ End of ADS-L Digest - 30 Mar 1996 to 31 Mar 1996 ************************************************ .