Date: Tue, 11 Mar 1997 08:36:48 -0500
From: Jesse T Sheidlower jester[AT SYMBOL GOES HERE]PANIX.COM
Subject: Re: recently attested items
2) on mock- or faux-Spanish (no problemo, etc.): another formation I've
come across recently is the superlative-forming -mondo, e.g. the use of
both "correctamundo" and "perfectamundo" in a currently-airing radio
commercial for RCA. I tried tracking them down via Nexis, and traced the
former back to 1989, where the first (of 19) citations included a reference to
the popularizing of the term by the Teenage Mutant Ninja Turtles. Evidently,
though, "correctamundo" has outlived Raffy, Leo, Mike and Don.
"Perfectamundo", on the other hand, had just two cites, the earlier in 1992.
Did this suffix derive from a perverse blend of -mente and mundo? Best not to
know, perhaps.
Pushing this back a bit, I think this was a regular usage of the Fonz,
on Happy Days. Can't find anything in writing right now, though.
Jesse Sheidlower
jester[AT SYMBOL GOES HERE]panix.com