Date: Wed, 31 May 1995 15:44:23 CST
From: salikoko mufwene mufw[AT SYMBOL GOES HERE]MIDWAY.UCHICAGO.EDU
Subject: Re: 'rush hour'
In Message Wed, 31 May 1995 10:15:04 -0400,
Dennis R Preston preston[AT SYMBOL GOES HERE]PILOT.MSU.EDU writes:
Did you know that Traffic Jam in French was Marmelade de Traffique?
A term I have often heard in BOUCHON 'plug, cork (of a bottle)', which
remains close enough to EMBOUTEILLAGE, leterally 'bottling'.
By the way, doesn't RUSH HOUR have to do with what causes (somewhat
indirectly) traffic jams: the fact that people RUSH to work or back home
during rush hours? Incidentally, in ON LANGUAGE CHANGE, Rudi Keller uses an
analogy to traffic jam (with every next driver hitting the breaks harder to
avoid hitting the preceding car) to illustrate the cumulative effect of
individual actions in bringing about change.
Sali.
Salikoko S. Mufwene
University of Chicago
Dept. of Linguistics
1010 East 59th Street
Chicago, IL 60637
s-mufwene[AT SYMBOL GOES HERE]uchicago.edu
312-702-8531; fax: 312-702-9861