Date: Sun, 27 Oct 1996 14:57:00 -0500
From: "Barry A. Popik" Bapopik[AT SYMBOL GOES HERE]AOL.COM
Subject: "NO TICKEE, NO SHIRTEE!"--an antedate
The earliest citation had been 1931.
This is from The Brooklyn Times, 29 July 1886, pg. 2, col. 2:
"NO TICKEE, NO SHIRTEE!"
The New York Board of Aldermen, having been shorn of its powers for good
or evil in other directions, is naturally exercising its activity in new and
strange ways. Yesterday, for instance, the following startling resolution
was passed:
_Resolved_, That hereafter all proprietors of Chinese laundries, in giving
receipts for the reception of goods left to be laundried in their respective
establishments shall, in writing such receipts, use either the English
language or the language understood and spoken by the person to whom every
such receipt is given, under a penalty of $10 for every violation of the
provisions of this resolution.
A Chinaman who should have Irish, German, Bohemian, French, and Russian
customers would need to be something of a linguist to make out checks which
all customers could understand. The resolution was introduced by Alderman
Robert Lang, who if report be true had eleven laundry checks in his hat when
it blew overboard on a recent trip to Long Branch, thereby causing him to
lose twenty-two shirts and other articles in proportion. And yet the rule
"no tickee, no washee" is a perfectly good and vaild one, which is paralleled
in many other lines of business besides that of cleansing Aldermanic linen.
If Alderman Lang's head was swelled so that his hat wouldn't stay on, that
surely wasn't the fault of the eleven industrious Chinamen.
Of course such an ordinance won't hold water if any Chinaman has
gumption enough to make a test case of it even if Mayor Grace don't veto it
which he doubtless will. But the asinine qualities which occasionally come
to the surface even in a New York Alderman were never better illustrated than
by this resolution.