Date: Tue, 29 Oct 1996 20:12:03 -0500
From: "Barry A. Popik" Bapopik[AT SYMBOL GOES HERE]AOL.COM
Subject: Guanxi!
This is from Christopher Caldwell's column "Hill of Beans" in the New York
Press, October 30-November 5, 1996, pg. 14, cols. 3-4:
My favorite rationalization is that we have to understand Chinese folkways
in order to understand the Lippo scandal. "Five hundred thousand bucks?
That's nothin'," _The New York Times_ and _Washington Post_ tell us. "It
costs a million to join a businessmen's golf club in Hong Kong. In
Guangzhou, businessmen give their associates' wives diamond tiaras for
Christmas--even though they don't celebrate Christmas. In Beijing, it's
customary for businessmen to pay for politicans' houses. It's just
_Guanxi!_"
_Guanxi?_ Leaving aside that it's the linchpin of this particular
elaborate rationalization, the thing I'm sickest of is the sudden
omnipresence of this word _Guanxi_. Here is a word no one ever heard of two
weeks ago, which appears set to take its place in the language alongside
samizdat, chutzpah, esprit de corps, sprezzatura, intifada, glasnost, glog
and Schwarzwalderkirschentorte. And now, people who don't even know the
Chinese word for egg foo yung are writing about "the importance of _Guanxi_,
or connections"--and pronouncing it, in impeccable pseud fashion, _with a
Chinese accent!_ You hear it on television and radio as "hwannnn-shhhi" and
you can almost see the announcers bowing as they say it, just as, when NPR
newsmen pronounce Bosnia ("Bwooznia") or Chechnya ("Chitch-_nyar_"), you can
picture people puckering their lips and pursing their brows. Rather than
call them "_Guanxi_, or connections," why not just call them "connections"?
If Chuck Woollery ever needs guests for the LOVE GUANXI, count me in.